Текст и перевод песни Jesca Hoop feat. Lucius - Shoulder Charge (feat. Lucius)
I've
been
going
through
something
quietly,
so
quietly
Я
пережил
кое-что
тихо,
так
тихо.
Nobody
knows
my
trouble,
nobody
knows
Никто
не
знает
о
моей
беде,
никто
не
знает.
I
dress
myself
for
city
streets
Я
одеваюсь
для
городских
улиц.
These
leathers
shield
my
sadness
Эта
кожа
скрывает
мою
печаль.
So
nobody
sees,
nobody
sees
Так
что
никто
не
видит,
никто
не
видит.
Nobody
sees
me,
nobody
sees
Никто
не
видит
меня,
никто
не
видит.
Nothing,
not
my
skin
Ничего,
только
не
моя
кожа.
Keeps
out
from
in
Держится
подальше
от
дома
I
came
out
of
this
world
Я
пришел
из
этого
мира.
Not
in
to
this
world
Не
в
этом
мире
I
rehearse
my
hello's,
"Hello,
hello"
Я
репетирую
свои
приветствия:
"Привет,
привет".
To
refined
deceit
К
утонченному
обману
And
head
out
to
meet
a
friend
for
coffee
И
отправляюсь
на
встречу
с
другом,
чтобы
выпить
кофе.
Armoured
in
mascara
Броня
в
туши
для
ресниц
I
hit
the
street
and
join
the
sea
Я
выхожу
на
улицу
и
присоединяюсь
к
морю.
Of
islands
walking
the
island
Острова
гуляют
по
острову
All
of
their
stories
underneath
Все
их
истории
под
ними.
In
currents
of
unconscious
В
потоках
бессознательного
Driven
by
deep
water
Движимый
глубокой
водой
Heads
above
the
water
Головы
над
водой.
Barely
above
the
water
Едва
ли
над
водой.
Nothing,
not
my
skin
Ничего,
только
не
моя
кожа.
Keeps
out
from
in
Держится
подальше
от
дома
I
came
out
of
this
world
Я
пришел
из
этого
мира.
Not
into
this
world
Не
в
этом
мире.
Nothing
knows
a
finishing
Ничто
не
знает
конца.
Where
nothing
begins
Там,
где
ничего
не
начинается.
I
came
out
of
this
world
Я
пришел
из
этого
мира.
Not
into
this
world
Не
в
этом
мире.
Not
from
outside
this
world
Не
из
другого
мира.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
I
live
as
the
world
Я
живу
как
мир.
If
I
told
you
what's
been
really
going
on
Если
бы
я
рассказал
тебе,
что
на
самом
деле
происходит
...
Surely
I'd
have
lost
your
love
Конечно,
я
бы
потерял
твою
любовь.
There
was
no
one
I
could
trust
to
understand
Не
было
никого,
кому
я
мог
бы
довериться,
чтобы
понять.
Something
so
personal
Что-то
очень
личное.
But
at
the
station,
in
a
moment
Но
на
станции,
через
мгновение...
Of
sonder
on
the
platform
Сондера
на
платформе.
Standing
shoulder
Стоячее
плечо
To
shoulder,
to
shoulder
К
плечу,
к
плечу
To
shoulder,
to
shoulder
charge
К
плечу,
к
плечу!
Standing
shoulder
to
shoulder
Стоим
плечом
к
плечу.
To
shoulder
to
shoulder
charge
В
атаку
плечом
к
плечу
I
found
myself
holding
the
thread
Я
поймал
себя
на
том,
что
держу
нить.
That
I
might
trust
a
friend
Что
я
могу
доверять
другу.
That
we
might
just
all
be
in
this
together
Что
мы
могли
бы
быть
в
этом
вместе.
Empathy's
contagious
Сочувствие
заразно.
We
gathered
'round
a
spring
fed
well
Мы
собрались
вокруг
источника,
хорошо
накормленного.
What
a
tale
to
tell
Что
за
сказка!
And
what
a
fucking
relief
И
Какое
гребаное
облегчение
That
nothing
one
can
go
through
Что
никто
не
может
пройти
через
это.
Has
not
been
shared
by
two
Не
было
разделено
на
двоих.
Nothing
one
can
go
through
Ничего,
через
что
можно
пройти.
Has
not
been
shared
by
two
Не
было
разделено
на
двоих.
Nothing,
not
my
skin
Ничего,
только
не
моя
кожа.
Keeps
out
from
in
Держится
подальше
от
дома
I
came
out
of
this
world
Я
пришел
из
этого
мира.
Not
into
this
world
Не
в
этом
мире.
Nothing
knows
a
finishing
Ничто
не
знает
конца.
Where
nothing
begins
Там,
где
ничего
не
начинается.
I
came
out
of
this
world
Я
пришел
из
этого
мира.
Not
into
this
world
Не
в
этом
мире.
Not
from
outside
this
world
Не
из
другого
мира.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
Out
of
this
world
Из
этого
мира.
I
live
as
the
world
Я
живу
как
мир.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
Out
of
this
world,
out
of
this
world
Из
этого
мира,
из
этого
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesca Hoop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.