Jesca Hoop - Tulip (Undressed) - перевод текста песни на немецкий

Tulip (Undressed) - Jesca Hoopперевод на немецкий




Tulip (Undressed)
Tulpe (Entkleidet)
Ada, my rarest bud from the desert valley
Ada, meine seltenste Knospe aus dem Wüstental,
Your hair of fire and skin of snow
Dein Haar aus Feuer und Deine Haut aus Schnee
Have coursed me to the heights of the desert mountains
Haben mich zu den Höhen der Wüstenberge getrieben,
In search of the cure for a rampant fever
Auf der Suche nach der Heilung für ein grassierendes Fieber.
Your beauty's power, it plagues me now
Die Macht Deiner Schönheit plagt mich jetzt,
I come and scour the land for the desert flower
Ich komme und durchsuche das Land nach der Wüstenblume.
For beauty and perfume I'd stake my house and my lands
Für Schönheit und Duft würde ich mein Haus und mein Land einsetzen,
The gold is sleeping in the river but the flower's in my hand
Das Gold schläft im Fluss, aber die Blume ist in meiner Hand.
With a paler leaf and a broken petal, I'll paint the king and queen
Mit einem blasseren Blatt und einem gebrochenen Blütenblatt werde ich den König und die Königin malen,
And to the goldsmith with my flower I'll buy your wedding ring
Und beim Goldschmied werde ich mit meiner Blume Deinen Ehering kaufen.
Tulip, tulip
Tulpe, Tulpe,
With one word I'd a-buy
Mit einem Wort würde ich kaufen
Oxen, sheep and wheat and rye
Ochsen, Schafe und Weizen und Roggen,
Land on the north seaside
Land an der Nordseeküste.
Tulip, tulip
Tulpe, Tulpe,
With one word I'd a-buy
Mit einem Wort würde ich kaufen
The finest dresses man can buy
Die feinsten Kleider, die man kaufen kann,
And a pearl for to pay my bride
Und eine Perle, um meine Braut zu bezahlen.
Then with my rarest bowl to her father's garden
Dann, mit meiner seltensten Schale zum Garten ihres Vaters,
Like gold for lamb or wool for clam I gave that man a bowl for his daughter Ada
Wie Gold für Lamm oder Wolle für Muschel, gab ich diesem Mann eine Schale für seine Tochter Ada.
Your heart is mine and it's mine forever
Dein Herz ist meins und es ist meins für immer,
And she replied, "my fate that lies on yon horizon's tethered me to the sky"
Und sie antwortete: "Mein Schicksal, das am Horizont liegt, hat mich an den Himmel gebunden."
The match arranged, and vows exchanged and the dove flew away
Die Verbindung arrangiert, die Gelübde ausgetauscht, und die Taube flog davon,
The bells spilled out the hollow canyon on our wedding day
Die Glocken läuteten durch die hohle Schlucht an unserem Hochzeitstag.
To me she gave her hand and to death do us part
Mir gab sie ihre Hand, und bis dass der Tod uns scheidet,
But the bird will nest with one that she has promised her heart
Aber der Vogel wird bei dem nisten, dem sie ihr Herz versprochen hat.
Tulip, tulip
Tulpe, Tulpe,
With one word I'd a-buy
Mit einem Wort würde ich kaufen
The bed from which our sons will rise
Das Bett, aus dem unsere Söhne aufsteigen werden,
And the window where she cries
Und das Fenster, wo sie weint.
Tulip, tulip
Tulpe, Tulpe,
With one word I'd a-buy
Mit einem Wort würde ich kaufen
A net to catch the birds that fly from the window where she cries
Ein Netz, um die Vögel zu fangen, die aus dem Fenster fliegen, wo sie weint.
He reaches out and I withdraw
Er streckt sich aus, und ich ziehe mich zurück,
Spilling the flowering bribes from his paw
Verschütte die blühenden Bestechungsgelder aus seiner Pfote,
The broken petals climbing the walls
Die gebrochenen Blütenblätter klettern die Wände hoch,
Stealing my oxygen, no air at all
Stehlen meinen Sauerstoff, keine Luft mehr,
From the bed I hear him call
Vom Bett höre ich ihn rufen,
But I answer cooing when the night falls
Aber ich antworte gurrend, wenn die Nacht hereinbricht,
The cotton sword is storming the hall
Das Baumwollschwert stürmt den Flur,
Cutting my vision to no sight at all
Schneidet meine Sicht, bis ich nichts mehr sehe.
I tied the tulip around her neck
Ich band die Tulpe um ihren Hals,
Like a red lead sinker
Wie ein rotes Bleigewicht,
And blindfold and spin around
Verband ihr die Augen und drehte sie herum,
And round and round
Und rund und rund,
To the banks of the river and then walk
Zu den Ufern des Flusses und dann ging ich,
My true love into the rushing water
Meine wahre Liebe in das rauschende Wasser,
And by her long hair, bleeding red
Und an ihren langen Haaren, blutrot,
Hair-pulled my love there under until she drown
Zog ich meine Liebe dort unter Wasser, bis sie ertrank.
For beauty and perfume I'd stake my house and my lands
Für Schönheit und Duft würde ich mein Haus und mein Land einsetzen,
My love is sleeping in the river but the flower's in my hand
Meine Liebe schläft im Fluss, aber die Blume ist in meiner Hand,
With a paler leaf and a broken petal
Mit einem blasseren Blatt und einem gebrochenen Blütenblatt
I'll keep her all to me
Werde ich sie ganz für mich behalten,
And to the river with my flower
Und zum Fluss mit meiner Blume,
I'll hear my true love sing
Werde ich meine wahre Liebe singen hören.
Your water is still in my friend
Dein Wasser ist immer noch in meinem Freund,
Ready to drown
Bereit zu ertrinken,
Water, water oh water my kin
Wasser, Wasser, oh Wasser, meine Verwandten,
Carry me out
Tragt mich hinaus,
This Eine river is mercy at last
Dieser Eine-Fluss ist endlich Gnade,
Die as she laughs for
Stirb, während sie lacht, denn
He's waiting with a dove's nest
Er wartet mit einem Taubennest,
My true love
Meine wahre Liebe.
Tulip, tulip
Tulpe, Tulpe,
With one word I'd a-buy
Mit einem Wort würde ich kaufen
A veil that parted o'er my bride
Einen Schleier, der sich über meiner Braut teilte,
And the breath as my true love died
Und den Atem, als meine wahre Liebe starb,
Tulip, tulip
Tulpe, Tulpe,
With one word I'd a-buy
Mit einem Wort würde ich kaufen
A veil that parted o'er my bride
Einen Schleier, der sich über meiner Braut teilte,
And the blue from the bluest eye
Und das Blau aus dem blauesten Auge.





Авторы: Jesca Hoop


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.