Jesper Lundgaard - Tusind Stykker - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jesper Lundgaard - Tusind Stykker




Tusind Stykker
Тысяча Кусочков
Man si'r at over skyerne, er himlen altid blå
Говорят, что над облаками небо всегда голубое,
Det kan være svært at forstå, når man ikke kan se den
Но это так трудно понять, когда ты его не видишь.
Og man si'r at efter stormens pisken kommer solen frem
Говорят, что после грозы всегда выглядывает солнце,
Men det hjælper sjældent dem, der er blevet våde
Но это вряд ли утешит тех, кто промок под дождем.
For når vennerne forsvinder
Ведь когда друзья исчезают,
Og når livet er betrængt
И когда жизнь сжимает в тиски,
Ser man alt med ganske andre øjne
Ты видишь всё совсем другими глазами,
Man øver sig og bliver langsomt bedre til at se
Ты учишься и постепенно начинаешь лучше видеть,
Og skelne mellem sandheder og løgne
Отличать правду ото лжи.
Man siger jo, at det der sker er altid godt for noget
Говорят, что всё, что ни делается - всё к лучшему,
Og troen har vi fået for at bruge den
И вера дана нам, чтобы ей пользоваться.
Ja man siger meget men ved lidt, når angsten tager fat
Да, много чего говорят, но так мало знают, когда страх сковывает,
Og sjælen mærker illusioner briste
А душа чувствует, как рушатся иллюзии.
For når vennerne forsvinder
Ведь когда друзья исчезают,
Og når livet er betrængt
И когда жизнь сжимает в тиски,
Ser man alt med ganske andre øjne
Ты видишь всё совсем другими глазами,
Man øver sig og bliver langsomt bedre til at se
Ты учишься и постепенно начинаешь лучше видеть,
Og skelne mellem sandheder og løgne
Отличать правду ото лжи.
Alting kan itu
Всё может рухнуть в одночасье,
Et hjerte kan i tusind stykker
Сердце может разбиться на тысячу кусочков.
Kaldte du mig for ven engang
Если ты когда-то называла меня своим другом,
er jeg her nok endnu
Я всё ещё здесь, рядом.
(Alting kan itu)
(Всё может рухнуть в одночасье)
(Et hjerte kan i tusind stykker)
(Сердце может разбиться на тысячу кусочков)
(Kaldte du mig for ven engang)
(Если ты когда-то называла меня своим другом)
(Så er jeg her nok endnu)
всё ещё здесь, рядом)
For når vennerne forsvinder
Ведь когда друзья исчезают,
Og når livet er betrængt
И когда жизнь сжимает в тиски,
Ser man alt med ganske andre øjne
Ты видишь всё совсем другими глазами,
Man øver sig og bliver langsomt bedre til at se
Ты учишься и постепенно начинаешь лучше видеть,
Og skelne mellem sandheder og løgne
Отличать правду ото лжи.
Alting kan itu
Всё может рухнуть в одночасье,
Et hjerte kan i tusind stykker
Сердце может разбиться на тысячу кусочков.
Kaldte du mig for ven engang
Если ты когда-то называла меня своим другом,
er jeg her nok endnu
Я всё ещё здесь, рядом.
(Alting kan itu)
(Всё может рухнуть в одночасье)
Et hjerte kan i tusind stykker
Сердце может разбиться на тысячу кусочков.
(Kaldte du mig for ven engang)
(Если ты когда-то называла меня своим другом)
er jeg her nok endnu
Я всё ещё здесь, рядом.
Kaldte du mig for ven engang
Если ты когда-то называла меня своим другом,
er jeg her nok endnu
Я всё ещё здесь, рядом.
er jeg her nok endnu
Я всё ещё здесь, рядом.





Авторы: Anne Linnet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.