Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Dig Two
Besser zwei Gräber schaufeln
I
told
you
on
the
day
we
wed
Ich
sagte
dir
am
Hochzeitstag
I
was
gonna
love
you
'til
I's
dead
Ich
werd
dich
lieben
bis
ich
sterbe
Made
you
wait
'til
our
wedding
night
Ließ
dich
warten
bis
zur
Hochzeitsnacht
That's
the
first
and
the
last
time
I
wear
white
Das
erste
und
letzte
Mal,
dass
ich
Weiß
trage
So
if
the
ties
that
bind
ever
do
come
loose
Wenn
sich
die
Bande
je
lösen
sollten
Tie
them
in
a
knot
like
a
hangman's
noose
Knot
sie
zu
wie
ein
Henkersstrick
'Cause
I'll
go
to
heaven
or
I'll
go
to
hell
Denn
ich
geh
in
Himmel
oder
Hölle
Before
I'll
see
you
with
someone
else
Bevor
ich
dich
mit
einer
anderen
seh
Put
me
in
the
ground
Leg
mich
ins
Grab
Put
me
six
foot
down
Sechs
Fuß
tief
hinab
And
let
the
stone
say:
Und
lass
den
Stein
sagen:
Here
lies
the
girl
whose
only
crutch
Hier
ruht
das
Mädchen,
dessen
einziger
Halt
Was
loving
one
man
just
a
little
too
much
War,
einen
Mann
ein
bisschen
zu
sehr
zu
lieben
If
you
go
before
I
do
Wenn
du
vor
mir
gehst
I'm
gonna
tell
the
gravedigger
that
he
better
dig
two
Sag
ich
dem
Totengräber,
er
soll
besser
zwei
Gräber
schaufeln
It
won't
be
whiskey,
won't
be
meth
Weder
Whisky
noch
Meth
It'll
be
your
name
on
my
last
breath
Dein
Name
wird
mein
letzter
Atem
sein
If
divorce
or
death
ever
do
us
part
Wenn
Tod
oder
Scheidung
uns
trennen
The
coroner
will
call
it
a
broken
heart
Wird
der
Arzt
sagen,
es
war
gebrochenes
Herz
So
put
me
in
the
ground
Darum
leg
mich
ins
Grab
Put
me
six
foot
down
Sechs
Fuß
tief
hinab
And
let
the
stone
say:
Und
lass
den
Stein
sagen:
Here
lies
the
girl
whose
only
crutch
Hier
ruht
das
Mädchen,
dessen
einziger
Halt
Was
loving
one
man
just
a
little
too
much
War,
einen
Mann
ein
bisschen
zu
sehr
zu
lieben
If
you
go
before
I
do
Wenn
du
vor
mir
gehst
I'm
gonna
tell
the
gravedigger
that
he
better
dig
two
Sag
ich
dem
Totengräber,
er
soll
besser
zwei
Gräber
schaufeln
Dig
two
Zwei
Gräber
schaufeln
Ooh,
ooh,
yeah,
yeah
Ooh,
ooh,
yeah,
yeah
I
took
your
name
when
I
took
those
vows
Ich
nahm
deinen
Namen
mit
den
Gelübden
I
meant
'em
back
then
and
I
mean
'em
right
now,
Ich
meinte
sie
damals
und
mein
sie
jetzt
noch
If
the
ties
that
bind
ever
do
come
loose
Wenn
sich
die
Bande
je
lösen
sollten
If
forever
ever
ends
for
you
Wenn
für
dich
"für
immer"
endet
If
that
ring
gets
a
little
too
tight
Wenn
der
Ring
zu
eng
wird
You
might
as
well
read
me
my
last
rights
Kannst
du
mir
gleich
die
Letzte
Ölung
geben
And
let
the
stone
say:
Und
lass
den
Stein
sagen:
Here
lies
the
girl
whose
only
crutch
Hier
ruht
das
Mädchen,
dessen
einziger
Halt
Was
loving
one
man
just
a
little
too
much
War,
einen
Mann
ein
bisschen
zu
sehr
zu
lieben
If
you
go
before
I
do
Wenn
du
vor
mir
gehst
Gonna
tell
the
gravedigger
that
he
better
dig,
uh!
Sag
dem
Totengräber,
er
soll
schaufeln,
oh!
Heavy
stone
right
next
to
mine,
Schwerer
Stein
neben
meinem,
We'll
be
together
'til
the
end
of
time
Zusammen
bis
ans
Ende
der
Zeit
Don't
you
go
before
I
do,
Geh
nicht
vor
mir,
I'm
gonna
tell
the
gravedigger
that
he
better
dig
two
Sag
ich
dem
Totengräber,
er
soll
besser
zwei
Gräber
schaufeln
Yeah,
yeah
oh
dig
two
Yeah,
yeah
oh
zwei
schaufeln
Yeah,
better
dig
two
Ja,
besser
zwei
Gräber
I
told
you
on
the
day
we
wed
Ich
sagte
dir
am
Hochzeitstag
I
was
gonna
love
you
'til
I's
dead
Ich
werd
dich
lieben
bis
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.