Jess Moskaluke - Drops of Jupiter - перевод текста песни на немецкий

Drops of Jupiter - Jess Moskalukeперевод на немецкий




Drops of Jupiter
Tropfen des Jupiter
Now that she's back in the atmosphere,
Jetzt, da sie zurück in der Atmosphäre ist,
With drops of Jupiter in her ha-a-air,
Mit Tropfen des Jupiter in ihren Ha-a-aaren,
She acts like summer and walks like rain,
Sie benimmt sich wie Sommer und geht wie Regen,
Reminds me that there's a time to cha-a-ange.
Erinnert mich, dass es Zeit ist, sich zu verä-a-ändern.
Since the return of her stay on the moon,
Seit ihrer Rückkehr vom Aufenthalt auf dem Mond,
She listens like spring and she talks like june, he-e-ey.
Sie hört zu wie Frühling und spricht wie Juni, he-e-ey.
Tell me, did you sail across the Sun?,
Sag mir, bist du über die Sonne gesegelt?,
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded,
Hast du es bis zur Milchstraße geschafft, um die Lichter verblassen zu sehen,
And that heaven is overrated?
Und dass der Himmel überbewertet ist?
And tell me, did you fall for a shooting star, one without a permanent scar?
Und sag mir, hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt, eine ohne eine bleibende Narbe?
And did you miss me while you were looking for yourself out there?
Und hast du mich vermisst, während du dort draußen nach dir selbst gesucht hast?
Now that she's back from that soul vacation,
Jetzt, da sie zurück ist von dieser Seelenreise,
Chasing her way through the constellation, he-e-ey,
Ihrem Weg durch die Konstellationen folgend, he-e-ey,
He-e-ey.
He-e-ey.
She checks out Mozart while she does TAE-BO,
Sie hört Mozart, während sie TAE-BO macht,
Reminds me that there's a room to grow, he-e-ey.
Erinnert mich, dass es Raum zum Wachsen gibt, he-e-ey.
Now that she's back in the atmosphere,
Jetzt, da sie zurück in der Atmosphäre ist,
I'm afraid that she might think of me as plain ol' Jane,
Ich fürchte, sie könnte mich für eine einfache Jane halten,
Told a story about a man who was too afraid to fly so he never did land.
Erzählte eine Geschichte über einen Mann, der zu viel Angst hatte zu fliegen, also landete er nie.
Tell me, did the wind sweep you off your feet?
Sag mir, hat der Wind dich von den Füßen gehoben?
Did you finally get the chance to dance along the light of day,
Hattest du endlich die Chance, im Licht des Tages zu tanzen,
And head back to the Milky Way?
Und zurück zur Milchstraße zu gehen?
Tell me, did Venus blow your mind?,
Sag mir, hat Venus dich umgehauen?,
Was it everything you wanted to find?,
War es alles, was du finden wolltest?,
And did you miss me while you were looking for yourself out there?
Und hast du mich vermisst, während du dort draußen nach dir selbst gesucht hast?
Whoa-a-a.
Whoa-a-a.
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken,
Kannst du dir keine Liebe vorstellen, keinen Stolz, kein frittiertes Hühnchen,
Your best friend always sticking up for you?
Deinen besten Freund, der immer für dich einsteht?
Even when I know you're wrong,
Selbst wenn ich weiß, dass du falsch liegst,
Can you imagine no first dance, freeze dried romance, five-hour phone conversation,
Kannst du dir keinen ersten Tanz vorstellen, keine gefriergetrocknete Romanze, kein fünfstündiges Telefongespräch,
The best soy latte than you've ever had, and me?
Den besten Soja-Latte, den du je hattest, und mich?
Tell me, did the wind sweep you off your feet?
Sag mir, hat der Wind dich von den Füßen gehoben?
Did you finally get the chance to dance along the light of day,
Hattest du endlich die Chance, im Licht des Tages zu tanzen,
And head back to the Milky Way?
Und zurück zur Milchstraße zu gehen?
Tell me, did you sail across the Sun?,
Sag mir, bist du über die Sonne gesegelt?,
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded,
Hast du es bis zur Milchstraße geschafft, um die Lichter verblassen zu sehen,
And that heaven is overrated?
Und dass der Himmel überbewertet ist?
And tell me, did you fall for a shooting star, one without a permanent scar?
Und sag mir, hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt, eine ohne eine bleibende Narbe?
And did you miss me while you were looking for yourself?
Und hast du mich vermisst, während du nach dir selbst gesucht hast?
Na-na-na-na...
Na-na-na-na...





Авторы: Monahan Patrick T, Underwood Scott, Stafford Jimmy W, Colin Charlie, Hotchkiss Robert S


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.