Jesse - Jerusalém Cidade Santa - перевод текста песни на немецкий

Jerusalém Cidade Santa - Jesseперевод на немецкий




Jerusalém Cidade Santa
Jerusalem Heilige Stadt
Dormindo no meu leito em sonho encantador
Schlafend in meinem Bett in einem bezaubernden Traum
Um dia eu vi Jerusalém e o templo do Senhor
Sah ich eines Tages Jerusalem und den Tempel des Herrn
Ouvi cantar crianças e em meio ao cantar
Ich hörte Kinder singen und mitten im Gesang
Rompeu a voz dos anjos e o céu a proclamar
Erscholl die Stimme der Engel, vom Himmel verkündend:
Rompeu a voz dos anjos do céu a proclamar
Erscholl die Stimme der Engel, vom Himmel verkündend:
Jerusalém, Jerusalém, cantai, ó santa grei
Jerusalem, Jerusalem, singt, o heilige Schar
Hosana nas alturas, hosana ao vosso rei!
Hosianna in der Höhe, Hosianna eurem König!
Então o sonho se alterou, não mais o som feliz
Dann änderte sich der Traum, nicht mehr der fröhliche Klang
Ouvia das hosanas dos coros infantis
Hörte ich von den Hosiannas der Kinderchöre
Ao ar em torno se esfriou do sol faltava luz
Die Luft ringsum kühlte sich ab, das Licht der Sonne fehlte
E num alto e tosco monte vi o vulto de uma cruz
Und auf einem hohen, kahlen Berg sah ich die Gestalt eines Kreuzes
E num alto e tosco monte vi o vulto de uma cruz
Und auf einem hohen, kahlen Berg sah ich die Gestalt eines Kreuzes
Jerusalém, Jerusalém, cantai, ó santa grei
Jerusalem, Jerusalem, singt, o heilige Schar
Hosana nas alturas, hosana ao vosso rei!
Hosianna in der Höhe, Hosianna eurem König!
Ainda a cena se mudou, surgia em resplendor
Wieder änderte sich die Szene, erschien in strahlendem Glanz
A divinal cidade, morada do Senhor
Die göttliche Stadt, Wohnstätte des Herrn
A lua não brilhava luz, nem sol nascia
Der Mond strahlte kein Licht, noch ging die Sonne dort auf
Mas fulgia a luz de Deus, mui pura em seu brilhar
Sondern nur strahlte das Licht Gottes, ganz rein in seinem Glanz
E todos que queriam sim, podiam entrar
Und alle, die es wünschten, ja, die konnten dort eintreten
Na mui feliz Jerusalém, que nunca passará
In das höchst selige Jerusalem, das niemals vergehen wird
Na mui feliz jerusalém, que nunca passará
In das höchst selige Jerusalem, das niemals vergehen wird
Jerusalém, Jerusalém, cantai, ó santa grei
Jerusalem, Jerusalem, singt, o heilige Schar
Hosana nas alturas, hosana ao vosso rei!
Hosianna in der Höhe, Hosianna eurem König!
Hosana nas alturas, hosana ao vosso rei!
Hosianna in der Höhe, Hosianna eurem König!





Авторы: Frederick E. Weatherly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.