Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troubling
trend
in
Spokane
Beunruhigender
Trend
in
Spokane
2020
proved
to
be
a
violent
year
across
the
city
2020
erwies
sich
als
ein
gewalttätiges
Jahr
in
der
ganzen
Stadt
Homicides
nearly
tripled
compared
to
2019
Tötungsdelikte
haben
sich
im
Vergleich
zu
2019
fast
verdreifacht
And
when
the
majority
of
those
cases
where
solved...
Und
als
die
Mehrheit
dieser
Fälle
aufgeklärt
wurde...
I
ended
up
becoming
friends
with
those
people
Ich
freundete
mich
schließlich
mit
diesen
Leuten
an
And
I
didn't
really
notice
any
of
that
Und
ich
bemerkte
davon
eigentlich
nichts
Just
cuz
we
kinda
clicked
like
right
of
the
bat
but...
Nur
weil
wir
irgendwie
sofort
klickten,
aber...
Like
it
was
all
dream
Als
ob
alles
ein
Traum
war
I
used
to
rob
n
steal
Früher
habe
ich
geraubt
und
gestohlen
Just
to
eat
Nur
um
zu
essen
Now
the
whole
fam
dripped
up
Jetzt
ist
die
ganze
Familie
aufgestylt
Watchen
on
a
widescreen
Schaut
auf
einem
Breitbildschirm
zu
Back
then
i
was
cooking
crack
in
the
kitchen
Damals
kochte
ich
Crack
in
der
Küche
N
smoken
oxys,
listening
to
my
baby
mamas
bitchen'
Und
rauchte
Oxys,
hörte
meine
Baby
Mama
meckern
Still
independent
on
a
crooked
grind
Immer
noch
unabhängig
auf
dem
krummen
Weg
But
i
got
a
different
state
of
mind
Aber
ich
habe
eine
andere
Geisteshaltung
I
got
my
shit
together
just
in
time
Ich
habe
meinen
Scheiß
gerade
noch
rechtzeitig
auf
die
Reihe
gekriegt
All
game
no
talk
that
equals
respect
Alles
Taten,
kein
Gerede,
das
bedeutet
Respekt
Fuck
the
fame
i
want
some
acreage
in
the
northwest
Scheiß
auf
den
Ruhm,
ich
will
ein
Stück
Land
im
Nordwesten
It's
it's
war
out
here
in
these
streets
Es
ist
Krieg
hier
draußen
auf
diesen
Straßen
Man
for
real
Mann,
echt
jetzt
Everybody
fighten
everybody
Jeder
bekämpft
jeden
Everybody
has
a
gun
Jeder
hat
eine
Waffe
Everybody
wants
to
get
a
gun
Jeder
will
eine
Waffe
bekommen
Just
because
that
guy
has
a
gun
Nur
weil
dieser
Typ
eine
Waffe
hat
You
now
what
im
sayen?
Weißt
du,
was
ich
sage?
And
he
has
a
gun
he
might
shoot
me
Und
er
hat
eine
Waffe,
er
könnte
mich
erschießen
I
might
as
well
have
some
heat
to
protect
myself
Kann
ich
genauso
gut
etwas
Feuerkraft
haben,
um
mich
zu
schützen
From
the
Rez
to
the
city,
still
gettin
gritty
Vom
Reservat
in
die
Stadt,
immer
noch
knallhart
Yep
I'm
straight
off
the
Rez
muthafucka
what?
Yep,
ich
komme
direkt
aus
dem
Reservat,
Motherfucker,
was?
Been
on
this
time
in
the
street
living
crime
up
Bin
schon
lange
auf
der
Straße,
lebe
das
Verbrechen
Don't
hesitate
Zögere
nicht
To
pull
that
fucking
trigga
boy
Diesen
verdammten
Abzug
zu
ziehen,
Junge
I'm
smoking
blunts
with
more
power
then
that
punch
you
threw
Ich
rauche
Blunts
mit
mehr
Power
als
der
Schlag,
den
du
ausgeteilt
hast
We
in
this
here
and
we
ready
for
round
2
Wir
sind
hier
drin
und
bereit
für
Runde
2
This
mic
I
grab
is
the
joint
Dieses
Mic,
das
ich
greife,
ist
der
Joint
Homie
see
it
thru
Homie,
sieh
es
ein
This
ERB-A-Matic
in
the
jungle
with
the
lions
too
Dieser
ERB-A-Matic
im
Dschungel
auch
mit
den
Löwen
I'm
preaching
magic
with
the
habit
from
these
dabs
too
Ich
predige
Magie
mit
der
Gewohnheit
von
diesen
Dabs
auch
Just
weeks
after
the
sheriffs
office
Nur
Wochen
nachdem
das
Büro
des
Sheriffs
And
the
Spokane
police
department
Und
die
Polizeibehörde
von
Spokane
Held
a
joint
press
conference
Eine
gemeinsame
Pressekonferenz
abgehalten
hatten
On
the
curving
of
the
number
of
shooters
Über
die
Eindämmung
der
Anzahl
von
Schießereien
Another
teen
was
then
killed
in
a
Spokane.
Wurde
wieder
ein
Teenager
in
Spokane
getötet.
I
coulda
been
hoppin
on
makin
my
own
company
Ich
hätte
einsteigen
können,
meine
eigene
Firma
gründen
Of
all
this
shit
you
know
what
i
mean?
Mit
all
diesem
Scheiß,
weißt
du,
was
ich
meine?
And
makin
making
some
money
too
Und
auch
etwas
Geld
machen
Some
big
money
Etwas
großes
Geld
Ten
30
round
mags
in
the
safe
next
to
the
38
Zehn
30-Schuss-Magazine
im
Safe
neben
der
.38er
Two
choppers
and
thousand
rounds
in
a
case
Zwei
Chopper
und
tausend
Schuss
Munition
in
einer
Kiste
Just
in
case
they
prayen
on
my
downfall
Nur
für
den
Fall,
dass
sie
auf
meinen
Untergang
hoffen
Cuz
i
know
how
cold
these
streets
get
Denn
ich
weiß,
wie
kalt
diese
Straßen
werden
When
your
liven
like
an
outlaw
Wenn
du
wie
ein
Gesetzloser
lebst
Quartz
crystal
in
the
cactus
Quarzkristall
im
Kaktus
Check
your
energy
Überprüfe
deine
Energie
I
roll
with
big
weed
Ich
rolle
mit
fettem
Weed
Ground
up
wrapped
up
in
a
blunt
leaf
Gemahlen,
eingewickelt
in
ein
Blunt-Blatt
Chill
with
ogs
n
fools
that
been
around
shit
Chille
mit
OGs
und
Typen,
die
schon
was
erlebt
haben
New
faces
new
drama
that
somethin
that
i
aint
down
wit
Neue
Gesichter,
neues
Drama,
darauf
steh
ich
nicht
Gangs
are
nothin
new
on
this
reservation
Gangs
sind
nichts
Neues
in
diesem
Reservat
Which
lies
in
one
of
the
poorest
counties
in
the
US
Das
in
einem
der
ärmsten
Countys
der
USA
liegt
But
the
two
dozen
tribal
policeman
Aber
die
zwei
Dutzend
Stammespolizisten
Who
struggle
to
keep
the
peace
here
Die
darum
kämpfen,
hier
den
Frieden
zu
wahren
Say
the
gangs
are
getting
more
active
Sagen,
die
Gangs
werden
aktiver
And
more
violent
Und
gewalttätiger
Smokin
blunts,
Rockin
shows
Blunts
rauchen,
Shows
rocken
Live
my
life,
Thats
all
i
know
Mein
Leben
leben,
das
ist
alles,
was
ich
kenne
This
ERB
native
pride
Dieser
ERB-Native-Stolz
Make
um
levitate
Lässt
sie
schweben
Fuck
all
them
pigs
Scheiß
auf
all
die
Bullen
I'm
Wile
E.
and
I'm
on
the
chase
Ich
bin
Wile
E.
und
ich
bin
auf
der
Jagd
We
on
the
hustle
steady
on
the
grind
Wir
sind
am
Hustlen,
ständig
am
Ackern
Through
out
the
day
Im
rolling
dank
Den
ganzen
Tag
über
rolle
ich
Dope
Homie
what
you
smoking
on
Homie,
was
rauchst
du
da?
If
it's
bunk
then
the
ground
Wenn
es
Mist
ist,
dann
landet
Is
where
yo
blunt
be
goin
Dein
Blunt
auf
dem
Boden
Fuego
talks
Fuego
spricht
It's
the
only
language
I
be
knowing
Das
ist
die
einzige
Sprache,
die
ich
kenne
Speakers
rock
Lautsprecher
rocken
Like
the
fiend
when
the
music
rolling
Wie
der
Junkie,
wenn
die
Musik
läuft
We
lit
the
stage
like
a
joint
Wir
haben
die
Bühne
angezündet
wie
einen
Joint
And
the
people
smoke
it
Und
die
Leute
rauchen
ihn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwin Banning
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.