Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edge of the Universe (feat. Auxiliary Phoenix & Gentle Jones)
Rand des Universums (feat. Auxiliary Phoenix & Gentle Jones)
This
is
the
edge
Dies
ist
der
Rand
Space
fabric
unraveling
Das
Raumgefüge
löst
sich
auf
There
is
a
gathering
out
past
Saturn's
rings
Es
gibt
eine
Versammlung
jenseits
der
Saturnringe
Beyond
your
fathoming
Jenseits
deines
Begreifens
Beyond
your
imagining
Jenseits
deiner
Vorstellungskraft
Amongst
the
star
dust
Mitten
im
Sternenstaub
There's
no
Starbucks,
it's
just
us
Hier
gibt
es
kein
Starbucks,
nur
uns
beide
And
you're
beautiful
Und
du
bist
wunderschön
Oh,
I'm
so
into
you
Oh,
ich
steh'
so
auf
dich
Captivated
by
your
majesty
like
gravity
Gefesselt
von
deiner
Majestät
wie
durch
Schwerkraft
Actually,
have
you
ever
been
outside
your
own
galaxy?
Eigentlich,
warst
du
jemals
außerhalb
deiner
eigenen
Galaxie?
This
is
the
edge
Dies
ist
der
Rand
Of
the
Universe
Des
Universums
We
could
go
all
the
way
Wir
könnten
den
ganzen
Weg
gehen
This
is
the
edge
Dies
ist
der
Rand
Of
the
Universe
Des
Universums
We
could
go
all
the
way
Wir
könnten
den
ganzen
Weg
gehen
Hedging
no
bets
Keine
Wetten
absichern
In
our
essence
we
are
legends
In
unserem
Wesen
sind
wir
Legenden
So
let's
put
that
unleaded
in
our
jets
Also
lass
uns
das
Bleifreie
in
unsere
Jets
füllen
Heavens
to
betsy
I'm
blest
Himmel
hilf,
ich
bin
gesegnet
And
you're
the
bestest
Und
du
bist
die
Allerbeste
Out
of
sight
like
vestiges
of
light
Außer
Sichtweite
wie
Überreste
von
Licht
That's
right,
we
ping
like
satellite
messages
Genau,
wir
pingen
wie
Satellitennachrichten
Broadcasting
live
Senden
live
Provide
a
monostatic
transmission
Eine
monostatische
Übertragung
bereitstellen
Alright
man,
listen
Okay,
hör
zu
This
monastic
life
is
long
lasting
Dieses
mönchische
Leben
ist
langlebig
We
take
bombastic
strides
Wir
machen
bombastische
Schritte
We
freely
bond
Wir
verbinden
uns
frei
We're
some
extremely
fond
astronauts
Wir
sind
ein
paar
extrem
verliebte
Astronauten
Casting
off
the
shackles
of
atmosphere
Die
Fesseln
der
Atmosphäre
abwerfen
We
have
no
fear
Wir
haben
keine
Angst
Imagine
me
just
lamping
on
your
lap
in
your
captain's
chair?
Stell
dir
vor,
wie
ich
einfach
auf
deinem
Schoß
in
deinem
Kapitänssessel
abhänge?
Past
the
furthest
margin
of
the
map
Vorbei
am
äußersten
Rand
der
Karte
Whatever
happens,
we're
happy
campers
Was
auch
immer
passiert,
wir
sind
glückliche
Camper
Mere
passengers,
no
need
to
have
the
answers
Nur
Passagiere,
keine
Notwendigkeit,
die
Antworten
zu
haben
We
are
men
of
action,
lies
do
not
become
us,
Westley
Wir
sind
Männer
der
Tat,
Lügen
stehen
uns
nicht,
Westley
Calling
"As
you
wish!"
to
me,
you
tumble
down
that
grassy
hill
Rufend
"Wie
du
befiehlst!"
zu
mir,
stürzt
du
jenen
grasbewachsenen
Hügel
hinunter
I
cast
myself
thereafter
and
we
roll
like
we
will
never
come
to
Ich
werfe
mich
hinterher
und
wir
rollen,
als
würden
wir
niemals
zur
Rest
at
our
perimeter,
until
at
last,
we
will
Ruhe
kommen
an
unserem
Perimeter,
bis
wir
es
schließlich
tun
werden
This
is
the
edge
Dies
ist
der
Rand
Of
the
Universe
Des
Universums
We
could
go
all
the
way
Wir
könnten
den
ganzen
Weg
gehen
This
is
the
edge
Dies
ist
der
Rand
Of
the
Universe
Des
Universums
We
could
go
all
the
way
Wir
könnten
den
ganzen
Weg
gehen
This
is
the
edge
Dies
ist
der
Rand
Of
the
Universe
Des
Universums
We
could
go
all
the
way
Wir
könnten
den
ganzen
Weg
gehen
This
is
the
edge
Dies
ist
der
Rand
Of
the
Universe
Des
Universums
We
could
go
all
the
way
Wir
könnten
den
ganzen
Weg
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Mcdonald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.