Jesse Markin - Peel - перевод текста песни на немецкий

Peel - Jesse Markinперевод на немецкий




Peel
Schälen
You gotta lotta shit up on your mind
Du hast 'ne Menge Scheiße im Kopf,
That i can tell
das kann ich sehen.
Trying to hide it, so they wouldn't find
Versuchst es zu verbergen, damit sie es nicht herausfinden,
When you might as well
obwohl du es genauso gut könntest.
Let it out like a pressure valve, all the tensions out
Lass es raus wie ein Überdruckventil, all die Spannungen raus.
Like what you vexed about, see when you breaking down
Worüber du dich ärgerst, siehst du, wenn du zusammenbrichst,
I knew how you felt
wusste ich, wie du dich fühlst.
Basic human nature, stay alive and well
Grundlegende menschliche Natur, am Leben und wohlauf bleiben.
Shit is no different on this side
Scheiße, ist auf dieser Seite nicht anders.
Go and get yours
Geh und hol dir deins.
I'm a let y'all
Ich lasse euch alle.
In agreement assuring
In Übereinstimmung versichern,
I'm a get mines
ich hole mir meins.
It ain't hard to tell
Es ist nicht schwer zu erkennen.
It's all about how you got up
Es geht darum, wie du aufgestanden bist,
When the bottom fell
als der Boden wegbrach.
It's a shame most of us known this bottom well
Es ist eine Schande, die meisten von uns kennen diesen Tiefpunkt gut.
I'm a stranger in my own house
Ich bin ein Fremder in meinem eigenen Haus,
Cos they doubt me, hell
weil sie an mir zweifeln, verdammt.
Well, can i blame em for believing
Nun, kann ich es ihnen verdenken, dass sie glauben,
What they're reading, right there
was sie lesen, genau dort.
Everywhere, kids!
Überall, Kinder!
All you motherfuckers just need to chill
Ihr verdammten Mistkerle, müsst euch einfach mal beruhigen.
All you motherfuckers just need to chill
Ihr verdammten Mistkerle, müsst euch einfach mal beruhigen.
Hope for the best, getting shit refilled
Hoffe auf das Beste, kriege den Scheiß wieder aufgefüllt.
Smoke in the chest, let us keep it still
Rauch in der Brust, lass uns ruhig bleiben.
Smoke in the chest
Rauch in der Brust.
Man, I'm free from guilt
Mann, ich bin frei von Schuld.
Playing that shit only we can feel
Spiele den Scheiß, den nur wir fühlen können.
All i wanna do is drop these and peel
Alles, was ich tun will, ist, das hier fallen zu lassen und mich zu schälen.
Playin that shit only we can feel
Spiele den Scheiß, den nur wir fühlen können.
All i wanna do is drop these and peel
Alles, was ich tun will, ist, das hier fallen zu lassen und mich zu schälen.
Smoke in the breath just to beat my ills
Rauch im Atem, nur um meine Leiden zu besiegen.
While they look for another dream to kill
Während sie nach einem anderen Traum suchen, den sie zerstören können.
I'm free from guilt
Ich bin frei von Schuld.
Sure, I've done heard everything
Klar, ich habe alles gehört,
You wanna say about my ways
was du über meine Art sagen willst.
Like motherfucker act right
So wie, verdammte Scheiße, benimm dich.
It's clear that we're not on the same
Es ist klar, dass wir nicht auf derselben Wellenlänge sind.
But are the same just lost our ways
Aber wir sind gleich, haben nur unsere Wege verloren.
Somewhere along our past lives
Irgendwo in unseren früheren Leben.
They say the trash die young
Sie sagen, der Abschaum stirbt jung,
But everybody got this one time
aber jeder hat diese eine Chance,
To do it right, right?
es richtig zu machen, richtig?
The trash die young
Der Abschaum stirbt jung,
But everybody got this one time
aber jeder hat diese eine Chance,
To do it right, right?
es richtig zu machen, richtig?
More of that gwap
Mehr von diesem Geld,
Is about the only thing
ist so ziemlich das Einzige,
I'm thinking bout nowadays
woran ich heutzutage denke.
Explore what I've got
Erkunde, was ich habe,
Meaning, slim with my options
was bedeutet, dass meine Optionen begrenzt sind.
Still watching this marketplace
Beobachte immer noch diesen Marktplatz.
Like sure, we will mop up your floors
Klar, wir wischen eure Böden,
You can call us from Monday to Saturday
ihr könnt uns von Montag bis Samstag anrufen.
Trying to play back and forth
Versuche hin und her zu spielen,
But of course they moved on
aber natürlich sind sie
To another game
zu einem anderen Spiel übergegangen.
Well, fuck it then, I keep going in
Na, scheiß drauf, ich mache einfach weiter,
Do my own thing without a formula
mache mein eigenes Ding ohne eine Formel.
This my own lane, taught i told you once
Das ist meine eigene Spur, ich dachte, ich hätte es dir schon mal gesagt.
Something the air, feeling like a loaded gun
Etwas liegt in der Luft, fühlt sich an wie eine geladene Waffe,
But keep it to yourself like a good neighbor should
aber behalte es für dich, wie ein guter Nachbar es tun sollte.
It's like once you get one in
Es ist, als ob, sobald du einen reinbekommst,
There's more to come
kommen noch mehr.
That's why I'm still a stranger
Deshalb bin ich immer noch ein Fremder
In my own neighborhood
in meiner eigenen Nachbarschaft.
Looking like i should've learned
Sieht so aus, als hätte ich lernen sollen,
How to hold this tongue, look!
diese Zunge zu halten, schau!
All you mother fuckers just need to chill
Ihr verdammten Mistkerle, müsst euch einfach mal beruhigen.
All you mother fuckers just need to chill
Ihr verdammten Mistkerle, müsst euch einfach mal beruhigen.
Hope for the best, getting shit refilled
Hoffe auf das Beste, kriege den Scheiß wieder aufgefüllt.
Smoke in the chest, let us keep it still
Rauch in der Brust, lass uns ruhig bleiben.
Smoke in the chest
Rauch in der Brust.
Man, I'm free from guilt
Mann, ich bin frei von Schuld.
Playing that shit' only we can feel
Spiele den Scheiß, den nur wir fühlen können.
All i wanna do is drop these and peel
Alles, was ich tun will, ist, das hier fallen zu lassen und mich zu schälen.
Playing that shit' only we can feel
Spiele den Scheiß, den nur wir fühlen können.
All i wanna do is drop these and peel
Alles, was ich tun will, ist, das hier fallen zu lassen und mich zu schälen.
Smoke in the breath just to beat my ills
Rauch im Atem, nur um meine Leiden zu besiegen.
Sure, I've done heard everything
Klar, ich habe alles gehört,
You wanna say about my ways
was du über meine Art sagen willst.
Like motherfucker act right
So wie, verdammte Scheiße, benimm dich.
It's clear that we're not on the same
Es ist klar, dass wir nicht auf derselben Wellenlänge sind.
But are the same just lost our ways
Aber wir sind gleich, haben nur unsere Wege verloren.
Somewhere along our past lives
Irgendwo in unseren früheren Leben.
They say the trash die young
Sie sagen, der Abschaum stirbt jung,
But everybody got this one time
aber jeder hat diese eine Chance,
To do it right, right?
es richtig zu machen, richtig?
The trash die young
Der Abschaum stirbt jung,
But everybody got this one time
aber jeder hat diese eine Chance,
To do it right, right?
es richtig zu machen, richtig?
Sure, I've done heard everything
Klar, ich habe alles gehört,
You wanna say about my ways
was du über meine Art sagen willst.
Like motherfucker act right
So wie, verdammte Scheiße, benimm dich.
It's clear that we're not on the same
Es ist klar, dass wir nicht auf derselben Wellenlänge sind.
But are the same just lost our ways
Aber wir sind gleich, haben nur unsere Wege verloren.
Somewhere along our past lives
Irgendwo in unseren früheren Leben.
They say the trash die young
Sie sagen, der Abschaum stirbt jung,
But everybody got this one time
aber jeder hat diese eine Chance,
To do it right, right?
es richtig zu machen, richtig?
The trash die young
Der Abschaum stirbt jung,
But everybody got this one time
aber jeder hat diese eine Chance,
To do it right, right?
es richtig zu machen, richtig?





Авторы: Teppo Makynen, Nicolas Sebastian Rehn, Jesse Ekow Awir Markin, Totte Tomas Rautiainen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.