Jesse Markin - Root - перевод текста песни на немецкий

Root - Jesse Markinперевод на немецкий




Root
Wurzel
You can see it in the hustle
Du kannst es im Trubel sehen
No denying that the struggle been inherited
Nicht zu leugnen, dass der Kampf vererbt wurde
Our so called saviors got 'em closets full of skeletons
Unsere sogenannten Retter haben Schränke voller Skelette
Pockets full of gold, ever wondered how they got it
Taschen voller Gold, hast du dich je gefragt, wie sie es bekommen haben
When a generation after another, punished to death with it
Wenn eine Generation nach der anderen damit zu Tode bestraft wird
Generations left the in the gutter
Generationen in der Gosse zurückgelassen
Without a therapist
Ohne einen Therapeuten
Every smile that you encounter not always genuine
Jedes Lächeln, das dir begegnet, ist nicht immer echt
Brain washed, kept in a bubble, i wasn't hearing it
Gehirngewaschen, in einer Blase gehalten, ich habe es nicht gehört
Thinking that this system was built to all our benefit
Ich dachte, dieses System wäre zu unserem aller Vorteil gebaut
Black girl, sick of the curls
Schwarzes Mädchen, hat die Locken satt
Trying to be Marilyn, hurled in the middle
Versucht, Marilyn zu sein, mitten hineingeschleudert
She learned how to be fairer skin
Sie hat gelernt, wie man hellere Haut bekommt
Cos even the brothers out be saying that is my preference
Denn selbst die Brüder sagen, das ist meine Vorliebe
Fuck staying celibate, chasing white like it's heroin
Scheiß auf Zölibat, jagt Weiß wie Heroin
Hoping that it get a bit better with the next specimen
Hofft, dass es mit dem nächsten Exemplar ein bisschen besser wird
Praying to a Jesus who look like Samuli Edelman
Betet zu einem Jesus, der wie Samuli Edelman aussieht
Twisting up this sinsemilla bud with the fellowship
Dreht diese Sinsemilla-Knospe mit der Gemeinschaft auf
My favorite quote, "i don't give a fuck"
Mein Lieblingszitat: "Es ist mir scheißegal"
Just manage in this crazy world, holding up a cup
Komme einfach in dieser verrückten Welt zurecht, halte einen Becher hoch
Sipping purpleness, the purpose is to keep us in a buzz
Nippe an Purpur, der Zweck ist, uns in einem Rausch zu halten
Like we never been interested in getting better jobs
Als ob wir nie daran interessiert gewesen wären, bessere Jobs zu bekommen
Only selling shit, the yellow brick road wasn't for us degenerates
Verkaufen nur Scheiße, die gelbe Ziegelstraße war nichts für uns Entartete
I tell em that affecting lives is where the wealth and merit is
Ich sage ihnen, dass das Beeinflussen von Leben das ist, wo Reichtum und Verdienst liegen
So tell me why the fuck they would be sharing it with us, look
Also sag mir, warum zum Teufel sie es mit uns teilen sollten, schau
Write down our own testament, definite
Schreibe unser eigenes Testament, definitiv
Never putting mines on these presidents, the hell wit em
Setze meine niemals auf diese Präsidenten, zur Hölle mit ihnen
The worst parts are secrets
Die schlimmsten Teile sind Geheimnisse
Can not change what you don't know
Kann nicht ändern, was du nicht weißt
Are you alive or just breathing
Bist du am Leben oder atmest du nur
Been led to believe that change will come from silence
Wurdest dazu gebracht zu glauben, dass Veränderung aus der Stille kommt
Pain is cured in silence
Schmerz wird in Stille geheilt
But no, from the root we can start again
Aber nein, von der Wurzel aus können wir neu beginnen
Am i a part of the problem, promoting bullshit
Bin ich ein Teil des Problems, fördere Bullshit
Brothers laid at the bottom, i got em full clips
Brüder am Boden liegend, ich habe volle Magazine für sie
And a half empty bottle
Und eine halb leere Flasche
Unable to look at this full pic, is it common?
Nicht in der Lage, dieses ganze Bild zu sehen, ist es üblich?
I mean, mother fuckers neglected
Ich meine, verdammte Wichser, vernachlässigt
When all we ever wanted was to be respected
Wenn alles, was wir je wollten, war, respektiert zu werden
So there's a whole lot more to a necklace
Also steckt viel mehr in einer Halskette
And if don't work, still got this hot temper
Und wenn es nicht funktioniert, habe ich immer noch dieses heiße Temperament
Now as a kid, you was down if your actions were reckless
Als Kind warst du dabei, wenn deine Handlungen rücksichtslos waren
Micro aggressions, while clowning out for the acceptance
Mikroaggressionen, während du dich für die Akzeptanz zum Clown machst
They talking now, so without a doubt
Sie reden jetzt, also ohne Zweifel
I caught with the message
Ich habe die Botschaft verstanden
Look at my role models like that's what i'm destined be
Sehe meine Vorbilder an, als wäre das meine Bestimmung
Anthony Curtis after his service
Anthony Curtis nach seinem Dienst
Can't work on my knees, trying to nourish the tree
Kann nicht auf meinen Knien arbeiten, versuche den Baum zu nähren
Searching for heaven
Suche nach dem Himmel
Going out like Tony just to become a legend
Gehe raus wie Tony, nur um eine Legende zu werden
I was told that's the only way for ma brethren, hold on a second
Mir wurde gesagt, das ist der einzige Weg für meine Brüder, warte kurz
Don't get too comfortable
Mach es dir nicht zu bequem
Emmet Till's killers slipped away but they got Huxtable
Emmet Tills Mörder sind entkommen, aber sie haben Huxtable
Guilty or not
Schuldig oder nicht
It's fair to say that way more vulnerable than all of you
Man kann mit Recht sagen, dass wir viel verletzlicher sind als ihr alle
When it comes to the wrongs to proof, all is true
Wenn es um die Beweise für das Unrecht geht, ist alles wahr
I know you feel some type of way
Ich weiß, du fühlst dich irgendwie
Who wouldn't wanna ball and hoop
Wer würde nicht gerne spielen und werfen
If the stage is set we celebrate
Wenn die Bühne bereitet ist, feiern wir
So it's easy to get drawn into
Also ist es leicht, sich hineinziehen zu lassen
The worst parts are secrets
Die schlimmsten Teile sind Geheimnisse
Can not change what you don't know
Kann nicht ändern, was du nicht weißt
Are you alive or just breathing
Bist du am Leben oder atmest du nur
Been led to believe that change will come from silence
Wurdest dazu gebracht zu glauben, dass Veränderung aus der Stille kommt
Pain is cured in silence
Schmerz wird in Stille geheilt
But no, from the root we can start again
Aber nein, von der Wurzel aus können wir neu beginnen
The worst parts are secrets
Die schlimmsten Teile sind Geheimnisse
Can not change what you don't know
Kann nicht ändern, was du nicht weißt
Are you alive or just breathing
Bist du am Leben oder atmest du nur
Been led to believe that change will come from silence
Wurdest dazu gebracht zu glauben, dass Veränderung aus der Stille kommt
Pain is cured in silence
Schmerz wird in Stille geheilt
But no, from the root we can start again
Aber nein, von der Wurzel aus können wir neu beginnen





Авторы: Nicolas Sebastian Rehn, Aku-petteri Kristian Rannila, Jesse Ekow Awir Markin, Totte Tomas Rautiainen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.