Текст и перевод песни Jesse PungaZ - Te Kon Vino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Kon Vino
The Wine is Coming
Estoy
bloqueado
sobre
el
trazo
de
un
enigma
I'm
blocked
on
the
outline
of
a
riddle
Los
verbos
conjugados
en
el
sello
de
mi
rima
The
conjugated
verbs
in
the
seal
of
my
rhyme
Revelan,
nada
mas
que
textos
que
desprendo
Reveal
nothing
more
than
texts
that
I
give
off
Como
efectivos
versos
con
mi
lapicera
Like
effective
verses
with
my
pen
Si
quisiera,
en
este
momento
no
lo
haría
If
I
wanted
to,
I
wouldn't
do
it
right
now
Y
dejaría,
que
sigan
hundidos
en
la
ironía
And
I
would
let
them
continue
to
be
sunk
in
irony
Mi
jauría,
en
demasía
marca
el
acento
My
pack,
too
much,
marks
the
accent
Representando
este
movimiento
todos
los
días
Representing
this
movement
every
day
Al
borde
de
la
linea
o
pasado
de
la
raya
On
the
edge
of
the
line
or
past
the
line
Ocupo
mi
lugar
titular
en
la
cancha
I
occupy
my
starting
place
on
the
court
Un
gusto,
TH,
si
sospecha
por
la
mancha
Nice
to
meet
you,
TH,
if
you
suspect
by
the
stain
Silencio,
si
sabe
respetar
a
los
que
hablan
Silence,
if
you
know
how
to
respect
those
who
speak
No
vaya
a
naufragar
donde
navegantes
viejos
Don't
get
shipwrecked
where
old
sailors
Lo
va
traumar
tanto
mirarse
al
espejo
It
will
traumatize
you
so
much
to
look
in
the
mirror
Sin
notar
defectos,
p...
imperfecto
Without
noticing
defects,
p...
imperfect
Cátedras
de
rap
es
lo
que
aprenden
de
éstos
Rap
chairs
is
what
they
learn
from
these
O
de
mi
cago
fresco,
por
vomitar
lo
pesco
Or
from
my
fresh
shit,
for
vomiting
what
I
fish
Si
saco
lata
marco
como
a
los
puercos
If
I
take
out
a
can,
I
mark
it
like
pigs
Tonos
compuestos,
poco
modestos
Compound
tones,
not
modest
Siniestro
es
el
modo
en
que
te
lo
demuestro
Sinister
is
the
way
I
show
it
to
you
El
oeste
me
vio
nacer,
el
rap
me
obligo
a
ser
The
west
saw
me
born,
rap
forced
me
to
be
La
vida
me
lo
dijo
y
contártelo
es
un
placer
Life
told
me
so
and
telling
you
is
a
pleasure
Me
lo
explico
esa
vez
no
quise
entender
He
explained
it
to
me
that
time
I
didn't
want
to
understand
Y
acá
estamos
mostrando
lo
que
sabemos
hacer
And
here
we
are
showing
what
we
know
how
to
do
IVEK
y
RDF
por
si
se
preguntaban,
IVEK
and
RDF
in
case
you
were
wondering,
Que
decía
el
graffiti
que
su
persiana
chorreaba
What
did
the
graffiti
say
that
your
blind
was
dripping
TH
one
y
Jota
por
si
se
preguntaban
TH
one
and
Jota
in
case
you
were
wondering
Que
decía
el
graffiti
que
su
persiana
chorreaba
What
did
the
graffiti
say
that
your
blind
was
dripping
IVEK
y
RDF
por
si
se
preguntaban,
IVEK
and
RDF
in
case
you
were
wondering,
Que
decía
que
su
persiana
chorreaba
What
did
it
say
that
your
blind
was
dripping
TH
one
y
Jota
por
si
se
preguntaban
TH
one
and
Jota
in
case
you
were
wondering
Que
decía
el
graffiti...
What
did
the
graffiti
say...
Buscamos
una
base
que
despierte
a
los
vecinos
We
are
looking
for
a
base
that
will
wake
up
the
neighbors
Para
que
aprendan
el
tema
mientras
que
lo
escribo
So
they
can
learn
the
subject
while
I
write
it
Cuando
preguntes
por
mi
y
te
digan
que
soy
buen
amigo
When
you
ask
about
me
and
they
tell
you
I'm
a
good
friend
Vas
a
ver
que
diferente
es
el
famoso
al
conocido
You
will
see
how
different
the
famous
is
from
the
known
Sigo
avanzando
como
sin
poder
frenar
I
keep
moving
forward
as
if
I
can't
stop
Como
Rodney
King
con
la
policía
detrás
Like
Rodney
King
with
the
police
behind
Si
no
es
money
bitch
¿Para
que
te
molestas?
If
it's
not
money
bitch,
why
do
you
bother?
Mi
tiempo
es
oro
y
con
amor
ya
no
me
lo
podes
comprar
My
time
is
gold
and
with
love
you
can
no
longer
buy
it
from
me
Acá
no
vamos
a
amarte
porque
seas
una
muñeca
We're
not
going
to
love
you
here
because
you're
a
doll
Si
tenes
mas
plástico
en
el
corazón
que
entre
las
tetas
If
you
have
more
plastic
in
your
heart
than
between
your
tits
Nena
de
papa
que
ama
al
poeta
Daddy's
girl
who
loves
the
poet
Pero
sos
un
libro
abierto
al
mundo
y
no
me
gusta
que
lean
mis
libretas
But
you
are
an
open
book
to
the
world
and
I
don't
like
them
to
read
my
notebooks
Meta-se
la
mano
adentro
del
bolsillo
Put
your
hand
inside
your
pocket
Y
cuando
vea
que
esta
vació
va
a
saber
lo
que
viví
yo
And
when
you
see
that
it
is
empty
you
will
know
what
I
lived
Si
mi
niño
interior
me
apuntara
siendo
sencillo
If
my
inner
child
pointed
at
me
being
simple
No
sabría
si
darme
el
arma
o
si
tirar
del
gatillo
I
wouldn't
know
whether
to
give
me
the
gun
or
pull
the
trigger
Pillo
donde
esta,
no
se
mueva
del
lugar
I
catch
where
it
is,
don't
move
from
the
place
Que
teníamos
un
deuda
y
la
vinimos
a
cobrar
That
we
had
a
debt
and
we
came
to
collect
it
Ahora
es
tarde
para
alcanzar
la
felicidad
Now
it's
too
late
to
reach
happiness
Paso
por
al
lado
suyo
mientras
se
iba
a
trabajar
I
walked
by
your
side
while
you
were
going
to
work
Yo
no
soy
la
sensación,
pero
soy
sensacional
I'm
not
the
sensation,
but
I'm
sensational
La
primera
menstruación
de
tu
carrera
musical
The
first
menstruation
of
your
musical
career
Un
lazarillo
para
sordos
que
no
se
dejan
llevar
A
guide
dog
for
deaf
people
who
don't
let
themselves
be
carried
away
Nicky
Lauda
acelerando
en
la
curva
antes
del
final
(fuck
that)
Nicky
Lauda
accelerating
in
the
curve
before
the
end
(fuck
that)
IVEK
y
RDF
por
si
se
preguntaban,
IVEK
and
RDF
in
case
you
were
wondering,
Que
decía
el
graffiti
que
su
persiana
chorreaba
What
did
the
graffiti
say
that
your
blind
was
dripping
TH
one
y
Jota
por
si
se
preguntaban
TH
one
and
Jota
in
case
you
were
wondering
Que
decía
el
graffiti
que
su
persiana
chorreaba
What
did
the
graffiti
say
that
your
blind
was
dripping
IVEK
y
RDF
por
si
se
preguntaban,
IVEK
and
RDF
in
case
you
were
wondering,
Que
decía
que
su
persiana
chorreaba
What
did
it
say
that
your
blind
was
dripping
TH
one
y
Jota
por
si
se
preguntaban
TH
one
and
Jota
in
case
you
were
wondering
Que
decía
el
graffiti
en
la
con...
de
tu
hermana
What
did
the
graffiti
say
on
your
sister's
con...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Pungaz, Th1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.