Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Grace
Sommerliche Anmut
When
they
passed
by
that
hot
July
Als
sie
im
heißen
Juli
vorbeizogen,
The
blossoms
were
long
ago
fell
waren
die
Blüten
längst
abgefallen.
And
then
by
moonlight
they
kept
out
of
sight
Und
dann,
im
Mondlicht,
blieben
sie
außer
Sicht
And
stole
those
cherries
well
und
stahlen
diese
Kirschen
geschickt.
Once
at
lakeside
the
moon
did
hide
Einmal
am
See
versteckte
sich
der
Mond
Long
enough
to
reveal
enough
lange
genug,
um
genug
zu
enthüllen.
And
as
they
dried
they
lay
side
by
side
Und
als
sie
trocken
waren,
lagen
sie
Seite
an
Seite
And
dined
on
cherries
in
the
buff
und
aßen
nackt
von
den
Kirschen,
Yeah
they
dined
on
cherries
in
the
buff
Ja,
sie
speisten
nackt
von
den
Kirschen.
She
woke
with
a
smile
on
her
face
Sie
erwachte
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
The
lake
and
the
sky
had
switched
places
der
See
und
der
Himmel
hatten
die
Plätze
getauscht,
And
the
moon,
it
was
diving
with
grace
und
der
Mond
tauchte
voller
Anmut.
By
mornings
gone,
the
days
drove
on
Als
der
Morgen
vergangen
war,
zogen
die
Tage
weiter
And
the
nights
repeats
of
the
last
und
die
Nächte
wiederholten
sich
wie
die
letzte.
They
left
no
trail,
just
a
secret
tail
Sie
hinterließen
keine
Spur,
nur
eine
geheime
Geschichte
Of
the
summer
that
the
stone
fruit
crops
were
taxed
von
dem
Sommer,
in
dem
die
Steinobst-Ernten
besteuert
wurden,
Yeah
the
summer
that
the
stone
fruit
crops
were
taxed
Ja,
der
Sommer,
in
dem
die
Steinobst-Ernten
besteuert
wurden.
He
woke
with
a
smile
on
his
face
Ich
erwachte
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
The
lake
and
the
sky
had
switched
places
der
See
und
der
Himmel
hatten
die
Plätze
getauscht,
And
the
moon,
it
was
diving
und
der
Mond
tauchte,
While
the
stars,
they
were
shining
with
grace
während
die
Sterne
voller
Anmut
leuchteten.
She
woke
with
a
smile
on
her
face
Sie
erwachte
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
The
lake
and
the
sky
had
switched
places
der
See
und
der
Himmel
hatten
die
Plätze
getauscht,
And
the
moon,
it
was
diving
und
der
Mond
tauchte,
While
the
stars,
they
were
shining
während
die
Sterne
leuchteten
And
their
lives,
they
were
thriving
with
grace
und
unser
Leben
voller
Anmut
gedieh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse James Rivest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.