Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Only Had a Heart
Wenn ich nur ein Herz hätte
When
a
man's
an
empty
kettle
Wenn
ein
Mann
ein
leerer
Kessel
ist,
He
should
be
on
his
mettle
Sollte
er
auf
Draht
sein,
And
yet
I'm
torn
apart
Und
doch
bin
ich
zerrissen,
Just
because
I'm
presumin'
Nur
weil
ich
annehme,
That
I
could
be
a
human
Dass
ich
ein
Mensch
sein
könnte,
If
I
only
had
a
heart
Wenn
ich
nur
ein
Herz
hätte.
I'd
be
tender,
I'd
be
gentle
Ich
wäre
zärtlich,
ich
wäre
sanft,
And
awful
sentimental
Und
schrecklich
sentimental,
Regarding
love
and
art
Was
Liebe
und
Kunst
betrifft.
I'd
be
friends
with
the
sparrows
Ich
wäre
mit
den
Spatzen
befreundet,
And
the
boy
who
shoots
the
arrows
Und
mit
dem
Jungen,
der
die
Pfeile
schießt,
If
I
only
had
a
heart
Wenn
ich
nur
ein
Herz
hätte.
Picture
me
a
balcony
Stell
mich
dir
vor,
auf
einem
Balkon,
Above
a
voice
sings
below
Darunter
singt
eine
Stimme:
Wherefore
art
thou,
Romeo?
"Wo
bist
du,
Romeo?"
I
hear
a
beat
Ich
höre
einen
Schlag,
Oh,
so
sweet!
Oh,
so
süß!
Just
to
register
emotion,
jealousy,
devotion
Nur
um
Gefühle
zu
registrieren,
Eifersucht,
Hingabe,
And
really
feel
the
part
Und
die
Rolle
wirklich
zu
fühlen.
I
could
stay
young
and
chipper
Ich
könnte
jung
und
munter
bleiben,
And
I'd
lock
it
with
a
zipper
Und
ich
würde
es
mit
einem
Reißverschluss
verschließen,
If
I
only
had
a
heart
Wenn
ich
nur
ein
Herz
hätte.
If
I
only
had
a
heart
Wenn
ich
nur
ein
Herz
hätte.
If
I
only
had
a
heart
Wenn
ich
nur
ein
Herz
hätte.
If
I
only
had
a
heart
Wenn
ich
nur
ein
Herz
hätte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E Harburg, Harold Arlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.