Текст и перевод песни Jesse & Joy - ¿Con quién se queda el perro? (The Warner Sound)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Con quién se queda el perro? (The Warner Sound)
Who Gets the Dog? (The Warner Sound)
Dices
que
el
sofá
te
trata
bien
aunque
sea
un
poco
frio
You
say
the
couch
treats
you
well
even
though
it's
a
little
cold
La
cama
no
está
mal
aunque
no
estés
The
bed
isn't
bad
even
though
you're
not
there
Lo
hecho,
hecho
esta
y
la
verdad
hicimos
mucho
daño
What's
done
is
done
and
the
truth
is
we
did
a
lot
of
damage
No
busco
a
quien
culpar,
ya
para
que
I'm
not
looking
to
blame,
what's
the
point
Presiento
que
no
hay
marcha
atrás
I
have
a
feeling
there's
no
going
back
Sé
que
esta
vez
no
hay
marcha
atrás
I
know
there's
no
going
back
this
time
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Before
we
throw
our
suitcases
out
on
the
street
Y
bajemos
el
telón
And
lower
the
curtain
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
If
you
go
and
I
go,
this
is
serious
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
If
you
go
and
I
go,
who
gets
the
dog?
Si
no
me
ves
llorar
es
solo
que
mi
orgullo
no
me
deja
If
you
don't
see
me
cry,
it's
just
that
my
pride
won't
let
me
Me
cuesta
imaginar
que
no
estarás
I
can
hardly
imagine
you
not
being
here
Termino
de
empacar
sintiendo
que
no
queda
otra
salida
I
finish
packing
feeling
like
there's
no
other
way
out
Te
dejo
el
tostador
y
los
CD′S
I'll
leave
you
the
toaster
and
the
CDs
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
si
tú
te
vas
y
yo
me
voy...
If
you
go
and
I
go,
if
you
go
and
I
go...
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Before
we
throw
our
suitcases
out
on
the
street
Y
bajemos
el
telón
And
lower
the
curtain
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
If
you
go
and
I
go,
this
is
serious
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
If
you
go
and
I
go,
who
gets
the
dog?
Si
quieres
llévate
el
Picasso,
que
al
cabo
es
una
imitación
If
you
want,
take
the
Picasso,
it's
just
an
imitation
anyway
Y
dime
quien
se
queda
con
los
restos
de
este
amor
And
tell
me
who
gets
the
scraps
of
this
love
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
si
tú
te
vas...
If
you
go
and
I
go,
if
you
go...
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Before
we
throw
our
suitcases
out
on
the
street
Y
convertirnos
en
extraños
muy
cordiales
And
become
very
cordial
strangers
Y
bajemos
el
telón
And
lower
the
curtain
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
ya
no
hay
más
remedio
If
you
go
and
I
go,
there's
no
other
choice
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
If
you
go
and
I
go,
this
is
serious
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
If
you
go
and
I
go,
who
gets
the
dog?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.