Текст и перевод песни Jesse & Joy - ¿Con quién se queda el perro?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Con quién se queda el perro?
Who gets the dog?
Dices
que
el
sofá
te
trata
bien,
aunque
sea
un
poco
frío
You
say
that
the
sofa
treats
you
well,
even
though
it's
a
bit
cold
La
cama
no
está
mal,
aunque
no
estés
The
bed's
not
bad,
even
though
you're
not
there
Lo
hecho,
hecho
está,
y
la
verdad,
hicimos
mucho
daño
What's
done
is
done,
and
the
truth
is,
we've
hurt
each
other
a
lot
No
busco
a
quién
culpar,
¿ya
para
qué?
I'm
not
looking
to
blame
anyone,
what's
the
point?
Presiento
que
no
hay
marcha
atrás
I
have
a
feeling
that
there's
no
going
back
Sé
que
esta
vez
no
hay
marcha
atrás
I
know
that
this
time
there's
no
going
back
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Before
we
pack
our
bags
and
hit
the
streets
Y
bajemos
el
telón
And
lower
the
curtain
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
If
you
go
and
I
go,
this
is
serious
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
If
you
go
and
I
go,
who
gets
the
dog?
Si
no
me
ves
llorar,
es
sólo
que
mi
orgullo
no
me
deja
If
you
don't
see
me
cry,
it's
only
that
my
pride
won't
let
me
Me
cuesta
imaginar
que
no
estarás
I
can't
imagine
not
having
you
Termino
de
empacar
sintiendo
que
no
queda
otra
salida
I
finish
packing,
feeling
that
there
is
no
other
way
out
Te
dejo
el
tostador
y
los
CDs
I'll
leave
you
the
toaster
and
the
CDs
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy
If
you
go
and
I
go
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy
If
you
go
and
I
go
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Before
we
pack
our
bags
and
hit
the
streets
Y
bajemos
el
telón
And
lower
the
curtain
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
If
you
go
and
I
go,
this
is
serious
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
If
you
go
and
I
go,
who
gets
the
dog?
Si
quieres,
llévate
el
Picasso
If
you
want,
take
the
Picasso
Que,
al
cabo,
es
una
imitación
After
all,
it's
just
an
imitation
Y
dime,
¿quién
se
queda
con
los
restos
de
este
amor?
And
tell
me,
who
gets
the
leftovers
of
this
love?
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy
If
you
go
and
I
go
Antes
de
que
echemos
las
maletas
a
la
calle
Before
we
pack
our
bags
and
hit
the
streets
De
convertirnos
en
extraños
muy
cordiales
And
become
very
cordial
strangers
Y
bajemos
el
telón
And
lower
the
curtain
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
ya
no
hay
más
remedio
If
you
go
and
I
go,
there's
no
other
choice
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
esto
ya
es
en
serio
If
you
go
and
I
go,
this
is
serious
Si
tú
te
vas
y
yo
me
voy,
¿con
quién
se
queda
el
perro?
If
you
go
and
I
go,
who
gets
the
dog?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TOMMY TORRES, JESSE EDUARDO HUERTA UECKE, TIRZAH JOY HUERTA UECKE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.