Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porto Solidão
Порт Одиночества
Se
um
veleiro
Если
бы
парусник
Na
palma
da
minha
mão
На
мою
ладонь,
Sopraria
com
sentimento
Я
бы
подул(а)
с
чувством
E
deixaria
seguir
sempre
И
позволил(а)
бы
ему
плыть
всегда
Rumo
ao
meu
coração
По
направлению
к
моему
сердцу.
A
calma
de
um
mar
– спокойствие
моря,
Que
guarda
tamanhos
segredos
Хранящего
столько
тайн,
Diversos
naufragados
Разные
кораблекрушения
E
sem
tempo
И
безвременье.
Rimas,
de
ventos
e
velas
Рифмы
ветров
и
парусов,
Vida
que
vem
e
que
vai
Жизнь,
которая
приходит
и
уходит,
A
solidão
que
fica
e
entra
Одиночество,
которое
остается
и
входит,
Me
arremessando
Бросая
меня
Rimas,
de
ventos
e
velas
Рифмы
ветров
и
парусов,
Vida
que
vem
e
que
vai
Жизнь,
которая
приходит
и
уходит,
A
solidão
que
fica
e
entra
Одиночество,
которое
остается
и
входит,
Me
arremessando
Бросая
меня
Se
um
veleiro
Если
бы
парусник
Na
palma
da
minha
mão
На
мою
ладонь,
Sopraria
com
sentimento
Я
бы
подул(а)
с
чувством
E
deixaria
seguir
sempre
И
позволил(а)
бы
ему
плыть
всегда
Rumo
ao
meu
coração
По
направлению
к
моему
сердцу.
A
calma
de
um
mar
– спокойствие
моря,
Que
guarda
tamanhos
segredos
Хранящего
столько
тайн,
Diversos
naufragados
Разные
кораблекрушения
E
sem
tempo
И
безвременье.
Rimas,
de
ventos
e
velas
Рифмы
ветров
и
парусов,
Vida
que
vem
e
que
vai
Жизнь,
которая
приходит
и
уходит,
A
solidão
que
fica
e
entra
Одиночество,
которое
остается
и
входит,
Me
arremessando
Бросая
меня
Rimas,
de
ventos
e
velas
Рифмы
ветров
и
парусов,
Vida
que
vem
e
que
vai
Жизнь,
которая
приходит
и
уходит,
A
solidão
que
fica
e
entra
Одиночество,
которое
остается
и
входит,
Me
arremessando
Бросая
меня
Rimas,
de
ventos
e
velas
Рифмы
ветров
и
парусов,
Vida
que
vem
e
que
vai
Жизнь,
которая
приходит
и
уходит,
A
solidão
que
fica
e
entra
Одиночество,
которое
остается
и
входит,
Me
arremessando
Бросая
меня
Rimas,
de
ventos
e
velas
Рифмы
ветров
и
парусов,
Vida
que
vem
e
que
vai
Жизнь,
которая
приходит
и
уходит,
A
solidão
que
fica
e
entra
Одиночество,
которое
остается
и
входит,
Me
arremessando
Бросая
меня
A
solidão
que
fica
e
entra
Одиночество,
которое
остается
и
входит,
Me
arremessando
Бросая
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Bahia-gincko
Альбом
Jessé
дата релиза
01-01-1980
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.