Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Recuerdo Llorarás
Mein Andenken wird dich zum Weinen bringen
No,
no
me
agradezcas
el
haberme
conocido
Nein,
nein,
danke
mir
nicht
dafür,
mich
kennengelernt
zu
haben
Y
te
aconsejo
que
me
saques
de
tu
mente
Und
ich
rate
dir,
mich
aus
deinen
Gedanken
zu
streichen
Sería
mejor
si
me
echaras
al
olvido
Es
wäre
besser,
wenn
du
mich
vergessen
würdest
Y
te
suplico,
por
favor,
nunca
regreses
Und
ich
flehe
dich
an,
bitte,
komm
niemals
zurück
Para
ti
es
fácil,
un
adiós,
darle
a
mi
vida
Für
dich
ist
es
einfach,
meinem
Leben
Lebewohl
zu
sagen
Pero
la
vida
nos
da
vueltas
casi
siempre
Aber
das
Leben
hält
fast
immer
Wendungen
bereit
Aunque
hoy
te
llenen
de
aventuras
y
caricias
Auch
wenn
man
dich
heute
mit
Abenteuern
und
Zärtlichkeiten
überschüttet
Amores
hay
que
no
se
olvidan
fácilmente
Es
gibt
Lieben,
die
man
nicht
leicht
vergisst
Cuando
te
duela
mi
recuerdo
llorarás
Wenn
meine
Erinnerung
dich
schmerzt,
wirst
du
weinen
Vas
a
querer
arrancarte
el
corazón
Du
wirst
dir
das
Herz
herausreißen
wollen
En
otros
brazos
mi
ternura
extrañarás
In
anderen
Armen
wirst
du
meine
Zärtlichkeit
vermissen
Pues
no
es
lo
mismo
tener
sexo
que
el
amor
Denn
Sex
zu
haben
ist
nicht
dasselbe
wie
Liebe
Por
eso
mismo
has
de
cuenta
que
morí
(que
morí)
Tu
deshalb
so,
als
wäre
ich
gestorben
(als
wär
ich
tot)
O
imagina
que
fue
un
sueño
y
terminó
Oder
stell
dir
vor,
es
war
ein
Traum
und
er
endete
Yo
de
mi
parte
a
esta
historia
pongo
un
fin
Ich
meinerseits
setze
dieser
Geschichte
ein
Ende
Aunque
me
tenga
que
arrancar
el
corazón
Auch
wenn
ich
mir
das
Herz
herausreißen
muss
Repítela
(qué)
Nochmal
(was)!
No,
no
me
agradezcas
el
haberme
conocido
Nein,
nein,
danke
mir
nicht
dafür,
mich
kennengelernt
zu
haben
Y
te
aconsejo
que
me
saques
de
tu
mente
Und
ich
rate
dir,
mich
aus
deinen
Gedanken
zu
streichen
Sería
mejor
si
me
echaras
al
olvido
Es
wäre
besser,
wenn
du
mich
vergessen
würdest
Y
te
suplico,
por
favor,
nunca
regreses
Und
ich
flehe
dich
an,
bitte,
komm
niemals
zurück
Para
ti
es
fácil,
un
adiós,
darle
a
mi
vida
Für
dich
ist
es
einfach,
meinem
Leben
Lebewohl
zu
sagen
Pero
la
vida
nos
da
vueltas
casi
siempre
Aber
das
Leben
hält
fast
immer
Wendungen
bereit
Aunque
hoy
te
llenen
de
aventuras
y
caricias
Auch
wenn
man
dich
heute
mit
Abenteuern
und
Zärtlichkeiten
überschüttet
Amores
hay
que
no
se
olvidan
fácilmente
Es
gibt
Lieben,
die
man
nicht
leicht
vergisst
Cuando
te
duela
mi
recuerdo
llorarás
Wenn
meine
Erinnerung
dich
schmerzt,
wirst
du
weinen
Vas
a
querer
arrancarte
el
corazón
Du
wirst
dir
das
Herz
herausreißen
wollen
En
otros
brazos
mi
ternura
extrañarás
In
anderen
Armen
wirst
du
meine
Zärtlichkeit
vermissen
Pues
no
es
lo
mismo
tener
sexo
que
el
amor
Denn
Sex
zu
haben
ist
nicht
dasselbe
wie
Liebe
Por
eso
mismo
has
de
cuenta
que
morí
Tu
deshalb
so,
als
wäre
ich
gestorben
O
imagina
que
fue
un
sueño
y
terminó
Oder
stell
dir
vor,
es
war
ein
Traum
und
er
endete
Yo
de
mi
parte
a
esta
historia
pongo
un
fin
Ich
meinerseits
setze
dieser
Geschichte
ein
Ende
Aunque
me
tenga
que
arrancar
el
corazón
Auch
wenn
ich
mir
das
Herz
herausreißen
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Dasis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.