Jessi Uribe - Morí - перевод текста песни на немецкий

Morí - Jessi Uribeперевод на немецкий




Morí
Ich starb
Amor
Liebe
Y preguntas por que como me va
Und du fragst nach mir, wie es mir geht
A ver cómo tomé tantas cosas que hablé de la soledad
Um zu sehen, wie ich mit all dem umging, was ich über die Einsamkeit sagte
Que si estoy bien o mal
Ob es mir gut oder schlecht geht
Que si puedo reír o si puedo llorar
Ob ich lachen oder weinen kann
Y preguntas por
Und du fragst nach mir
Por curiosidad
Aus Neugier
Y quisiera decir
Und ich möchte sagen
Que te extraño a rabiar
Dass ich dich wahnsinnig vermisse
Que ya no puedo más
Dass ich nicht mehr kann
O se me pasará
Oder es wird vergehen
Pero ya no lo
Aber ich weiß es nicht mehr
Yo ya no siento más
Ich fühle nichts mehr
Porque ya no estoy aquí, morí
Denn ich bin nicht mehr hier, ich starb
Morí el día en que te fuiste así de
Ich starb an dem Tag, als du so von mir gingst
No estoy, camino por las calles sin pensar
Ich bin nicht da, ich gehe gedankenlos durch die Straßen
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
Ich höre, ohne zuzuhören, umarme, ohne zu fühlen
Soy el único muerto que puede caminar
Ich bin der einzige Tote, der gehen kann
Porque ya no estoy aquí, morí
Denn ich bin nicht mehr hier, ich starb
Morí el día en que te fuiste así de
Ich starb an dem Tag, als du so von mir gingst
No estoy, solo existe este maldito amor
Ich bin nicht da, es existiert nur diese verdammte Liebe
Que es más grande que el sol, no tiene compasión
Die größer ist als die Sonne, sie hat kein Mitleid
No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí
Frag nicht nach mir, ich bin nicht mehr hier
Y preguntas por de casualidad
Und du fragst zufällig nach mir
Si salió a relucir una conversación como otra normal
Ob in einem ganz normalen Gespräch davon die Rede war
Si tenía la razón o si yo estaba mal
Ob ich Recht hatte oder ob ich falsch lag
No me puede importar
Es kann mir nicht wichtig sein
Porque ya no estoy aquí, morí
Denn ich bin nicht mehr hier, ich starb
Morí el día en que te fuiste así de
Ich starb an dem Tag, als du so von mir gingst
No estoy, camino por las calles sin pensar
Ich bin nicht da, ich gehe gedankenlos durch die Straßen
Oigo sin escuchar, abrazo sin sentir
Ich höre, ohne zuzuhören, umarme, ohne zu fühlen
Soy el único muerto que puede caminar
Ich bin der einzige Tote, der gehen kann
Porque ya no estoy aquí, morí
Denn ich bin nicht mehr hier, ich starb
Morí el día en que te fuiste así de
Ich starb an dem Tag, als du so von mir gingst
No estoy, sólo existe este maldito amor
Ich bin nicht da, es existiert nur diese verdammte Liebe
Que es más grande que el sol, no tiene compasión
Die größer ist als die Sonne, sie hat kein Mitleid
No preguntes por mí, yo ya no estoy aquí
Frag nicht nach mir, ich bin nicht mehr hier





Авторы: Douglas Bastidas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.