Текст и перевод песни Jessi Uribe - Sobreviviré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
perdi,
senti
un
dolor
Когда
я
потерял
тебя,
я
почувствовал
боль
Sin
ti
a
mi
lado
no
crei
que
pudiera
sobrevivir
Без
тебя
рядом
со
мной
я
не
думал,
что
смогу
выжить.
Pero
en
las
noches
que
pase
tan
preocupado
por
tu
amor
Но
по
вечерам
я
так
волнуюсь
о
твоей
любви
Vi
tu
error,
me
he
sobrepuesto
ya
sin
ti
Я
видел
твою
ошибку,
я
обошелся
без
тебя.
Aprendí
a
vivir
Я
научился
жить
Volviste
a
mi,
pero
da
vuelta
que
ya
no
eres
bienvenida
nunca
más
Ты
вернулся
ко
мне,
но
повернись,
что
тебя
больше
не
приветствуют.
Fuiste
quién
me
dio
esta
herida
y
crees
que
soy
un
arcoiris
Ты
был
тем,
кто
дал
мне
эту
рану,
и
ты
считаешь
меня
радугой.
Que
fácil
desaparece,
te
equivocas
ahora
sobreviviré...
Как
легко
исчезнуть,
ты
ошибаешься,
теперь
я
выживу...
Vuelvo
a
vivir,
sabiendo
amar
ya
mi
suerte
cambio
Я
снова
живу,
зная,
что
люблю
свою
удачу.
Puedes
contar
que
para
siempre
te
olvide
Вы
можете
сказать,
что
навсегда
забудете
Ya
otro
amor
Уже
другая
любовь
Salvo
mi
vida
de
esa
pena
que
lloré
За
исключением
моей
жизни
от
того
горя,
что
я
плакал
Porque
otro
amor
llego
con
fuerza
para
amar
Потому
что
другая
любовь
приходит
с
силой
любить
Y
en
mi
anhelo
de
vivir
tengo
mucho
que
entregar
И
в
моем
стремлении
жить
у
меня
есть
много,
чтобы
доставить
Lo
has
de
saber
Ты
должен
знать.
Que
no
haces
falta
sin
ti
sobreviviré...
Что
без
тебя
не
обойтись,
я
выживу...
Fue
imposible
para
mi
volver
a
empezar
Это
было
невозможно
для
меня,
чтобы
начать
все
заново
Borrando
fibras
que
tu
ser
dejó
en
mi
corazón
Стирание
волокон,
которые
твое
существо
оставило
в
моем
сердце
Y
durante
mi
soledad
sentí
lástima
de
mi
И
во
время
моего
одиночества
я
чувствовал
жалость
к
себе
Que
hasta
lloré
Я
даже
плакала.
Que
hoy
me
avergüenza
saber
que
tanto
te
amé...
Что
сегодня
мне
стыдно
знать,
что
я
так
сильно
тебя
люблю...
Y
viviré,
porque
otro
amor
llego
con
fuerza
para
amar
И
я
буду
жить,
потому
что
другая
любовь
приходит
с
силой
любить
Y
en
mi
anhelo
de
vivir
tengo
mucho
que
entregar
lo
has
de
saber
И
в
моем
стремлении
жить
у
меня
есть
много,
чтобы
доставить
вы
должны
знать
Que
no
haces
falta
sin
ti
sobreviviré...
Что
без
тебя
не
обойтись,
я
выживу...
Ya
no
haces
falta...
Ты
больше
не
нуждаешься...
Sin
ti
sobreviviré...
Без
тебя
я
выживу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: d. fekaris, f. perren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.