Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conne d'amour
Liebesidiotin
Des
contes
de
fée
Von
Märchen
Aux
princesses
sous
le
charme,
la
belle
s'est
endormie
und
Prinzessinnen,
die
verzaubert
sind,
ist
die
Schöne
eingeschlafen
Sur
un
clic-clac
Auf
einem
Klappsofa
La
tête
qui
tourne,
le
coeur
en
vrac
Der
Kopf
dreht
sich,
das
Herz
ist
zerbrochen
L'âme
à
l'envers
Die
Seele
verkehrt
herum
Elle
connait
par
coeur
Sie
kennt
sich
aus
A
ses
pieds
le
souffle
et
les
jambes
coupées
les
yeux
ecarquillées
Zu
ihren
Füßen,
der
Atem
und
die
Beine
abgeschnitten,
die
Augen
weit
aufgerissen
Comme
subjuguées
Wie
gebannt
Petite
bouche
bée
sur
le
canapé
ridicule
Kleiner,
offener
Mund
auf
dem
lächerlichen
Sofa
Histoire
de
fille
au
coeur
à
prendre
entiché
de
boulet
Die
Geschichte
eines
Mädchens
mit
einem
Herzen,
das
zu
haben
ist,
vernarrt
in
einen
Trottel
Sous
l'emprise
d'un
jeu
séducteur
Im
Bann
eines
Verführungsspiels
Que
la
raison
ignore
mon
coeur
Das
die
Vernunft
ignoriert,
mein
Herz
Une
pomme
d'amour,
une
barbe
à
papa
Ein
Liebesapfel,
eine
Zuckerwatte
Je
me
suis
perdue
dans
ses
draps
Ich
habe
mich
in
seinen
Laken
verloren
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Eine
Liebesidiotin,
in
Illusionen
gewiegt
Touchée
par
l'une
des
fléches
de
cupidon
Getroffen
von
einem
der
Pfeile
Amors
Désenchantée,
des
contes
de
fées
Desillusioniert
von
Märchen
Des
mecs
aux
syndromes
de
Peter
Pan
Von
Typen
mit
Peter-Pan-Syndrom
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Eine
Liebesidiotin,
in
Illusionen
gewiegt
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Getroffen
von
billigen
Sexgeschichten
Pendant
ce
temps,
le
temps
s'arrete
Währenddessen
bleibt
die
Zeit
stehen
J'ai
le
coeur
dans
les
chaussettes
Ich
habe
mein
Herz
in
den
Socken
La
tête
ailleur
dans
les
étoiles
étourdie
mon
coeur
s'emmiette
Den
Kopf
woanders,
in
den
Sternen,
betäubt,
mein
Herz
zerbröselt
Droguée
au
dimanche
sous
la
couette
Süchtig
nach
Sonntagen
unter
der
Bettdecke
Intrasequement
imparfaite
Inhärent
unvollkommen
Mais
conne
une
conne
comme
a
14
ans
Aber
dumm,
eine
Idiotin
wie
mit
14
Jahren
Inaccessible
inlassablement
Unerreichbar,
unermüdlich
Une
pomme
d'amour,
une
barbe
à
papa
Ein
Liebesapfel,
eine
Zuckerwatte
Je
me
suis
perdue
dans
ses
draps
Ich
habe
mich
in
seinen
Laken
verloren
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Eine
Liebesidiotin,
in
Illusionen
gewiegt
Touchée
par
l'une
des
fléches
de
cupidon
Getroffen
von
einem
der
Pfeile
Amors
Désenchantée,
des
contes
de
fées
Desillusioniert
von
Märchen
Des
mecs
aux
syndromes
de
Peter
Pan
Von
Typen
mit
Peter-Pan-Syndrom
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Eine
Liebesidiotin,
in
Illusionen
gewiegt
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Getroffen
von
billigen
Sexgeschichten
Une
pomme
d'amour,
une
barbe
à
papa
Ein
Liebesapfel,
eine
Zuckerwatte
Je
me
suis
perdue
dans
ses
draps
Ich
habe
mich
in
seinen
Laken
verloren
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Eine
Liebesidiotin,
in
Illusionen
gewiegt
Touchée
par
l'une
des
fléches
de
cupidon
Getroffen
von
einem
der
Pfeile
Amors
Désenchantée,
des
contes
de
fées
Desillusioniert
von
Märchen
Des
mecs
aux
syndromes
de
Peter
Pan
Von
Typen
mit
Peter-Pan-Syndrom
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Eine
Liebesidiotin,
in
Illusionen
gewiegt
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Getroffen
von
billigen
Sexgeschichten
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Getroffen
von
billigen
Sexgeschichten
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Getroffen
von
billigen
Sexgeschichten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Petiteau, Jessica Marquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.