Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viskas Ką Turiu
Alles Was Ich Habe
Tavęs
aš
laukiu
o
tu,
vis
uztrenki
durim
Ich
warte
auf
dich,
aber
du
schlägst
immer
die
Tür
zu
Ir
jokio
garso
šiąnakt
nebelieka
kambarį
Und
kein
Geräusch
bleibt
heute
Nacht
mehr
im
Zimmer
Ooooh,
ooooh
lyg
bičių
avilį
Ooooh,
ooooh
wie
in
einem
Bienenstock
Ooooh,
ooooh
po
visko
tu
sugrįžk
Ooooh,
ooooh
komm
nach
allem
zurück
Tu
esi
viskas,
ką
turiu
ir
kai
žodžiu
nebebus,
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
und
wenn
die
Worte
fehlen,
Mūsų
naktis
dalint
perpus
tik
su
tavimi
galiu
nes
tu,
Unsere
Nacht
zu
teilen,
kann
ich
nur
mit
dir,
denn
du,
Tu
esi
viskas
ką
turiu,
kuo
kvėpuoju
gyvenu,
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
wofür
ich
atme
und
lebe,
Gal
būt
aš
klystu
bet
jaučiu,
esi
viskas
ką
turiu.
Vielleicht
irre
ich
mich,
aber
ich
fühle,
du
bist
alles,
was
ich
habe.
Jau
leidžias
saulė
ir
aš
pilna
jau
tuštumos
Die
Sonne
geht
schon
unter,
und
ich
bin
schon
voller
Leere
Ir
gal
kalti
mes
per
daug,
daug
tikimės
kažko.
Und
vielleicht
sind
wir
schuld,
weil
wir
zu
viel
erwarten.
Ooooh,
ooooh
lyg
bičių
avilį
Ooooh,
ooooh
wie
in
einem
Bienenstock
Ooooh,
ooooh
po
visko
tu
sugrįžk.
Ooooh,
ooooh
komm
nach
allem
zurück.
Tu
esi
viskas
ką
turiu,
ir
kai
žodžiu
nebebus,
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
und
wenn
die
Worte
fehlen,
Mūsų
naktis
dalint
per
pus
tik
su
tavimi
galiu
nes
tu,
Unsere
Nacht
zu
teilen,
kann
ich
nur
mit
dir,
denn
du,
Tu
esi
viskas
ką
turiu,
kuo
kvėpuoju
gyvenu,
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
wofür
ich
atme
und
lebe,
Galbūt
aš
klystu
bet
jaučiu,
esi
viskas
ką
turiu.
Vielleicht
irre
ich
mich,
aber
ich
fühle,
du
bist
alles,
was
ich
habe.
Man
nebaisu
kitų
keliu
einu,
Ich
habe
keine
Angst,
andere
Wege
zu
gehen,
Kol
suprasi
tu
ką
galim
mes
kartu.
Bis
du
verstehst,
was
wir
zusammen
können.
Tu
esi
viskas
ką
turiu,
ir
kai
žodžiu
nebebus,
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
und
wenn
die
Worte
fehlen,
Mūsų
naktis
dalint
perpus,
tik
su
tavimi
galiu
nes
tu,
Unsere
Nacht
zu
teilen,
kann
ich
nur
mit
dir,
denn
du,
Tu
esi
viskas
ką
turiu,
kuo
kvėpuoju
gyvenu,
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
wofür
ich
atme
und
lebe,
Galbūt
aš
klystu,
bet
jauciu,
esi
viskas
ką
turiu.
Vielleicht
irre
ich
mich,
aber
ich
fühle,
du
bist
alles,
was
ich
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dzesika Syvokaite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.