Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Again (Extended)
Wieder (Extended)
Once
again,
invincible,
a
snowy
night
Wieder
einmal,
unbesiegbar,
eine
verschneite
Nacht
Is
numbing
your
soul,
but
by
the
time
Betäubt
deine
Seele,
aber
bis
The
morning
comes,
the
legend
bursts,
Der
Morgen
kommt,
platzt
die
Legende,
Crashing
to
the
floor
Stürzt
zu
Boden
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
Crashing
to
the
floor
Stürzt
zu
Boden
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
think
it's
the
road
to
salvation
Weil
du
denkst,
es
ist
der
Weg
zur
Erlösung
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Tell
me
what,
whatcha
running
for?
Sag
mir,
wofür
rennst
du?
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
need
it
to
feed
the
sensation
Weil
du
es
brauchst,
um
das
Gefühl
zu
nähren
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Wanna
mend
what
ya
done
before?
Willst
du
wiedergutmachen,
was
du
zuvor
getan
hast?
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
think
it's
the
road
to
salvation
Weil
du
denkst,
es
ist
der
Weg
zur
Erlösung
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Tell
me
what,
whatcha
running
for?
Sag
mir,
wofür
rennst
du?
You're
beautiful,
under
the
glow
of
neon
lights
Du
bist
wunderschön,
unter
dem
Schein
der
Neonlichter
So
nobody
knows,
the
beauty
fails,
So
weiß
niemand,
die
Schönheit
vergeht,
Under
the
sun,
the
glitter
comes,
Unter
der
Sonne
kommt
der
Glitzer,
Crashing
to
the
floor
Stürzt
zu
Boden
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
Crashing
to
the
floor
Stürzt
zu
Boden
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
uh,
oh
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
think
it's
the
road
to
salvation
Weil
du
denkst,
es
ist
der
Weg
zur
Erlösung
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Tell
me
what,
whatcha
running
for?
Sag
mir,
wofür
rennst
du?
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
need
it
to
feed
the
sensation
Weil
du
es
brauchst,
um
das
Gefühl
zu
nähren
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Wanna
mend
what
ya
done
before?
Willst
du
wiedergutmachen,
was
du
zuvor
getan
hast?
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
think
it's
the
road
to
salvation
Weil
du
denkst,
es
ist
der
Weg
zur
Erlösung
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Tell
me
what,
whatcha
running
for?
Sag
mir,
wofür
rennst
du?
Blackout
the
sun,
hide
from
everyone
Verdunkle
die
Sonne,
versteck
dich
vor
allen
Lay
down
your
head,
find
me
again
and
again
Leg
deinen
Kopf
hin,
finde
mich
wieder
und
wieder
I'll
be
waiting,
faithful,
patient
Ich
werde
warten,
treu,
geduldig
Always
the
saviour,
never,
never
the
saved
Immer
die
Retterin,
niemals,
niemals
die
Gerettete
Cause
you
think
it's
the
road
to
salvation
Weil
du
denkst,
es
ist
der
Weg
zur
Erlösung
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Tell
me
what,
whatcha
running
for?
Sag
mir,
wofür
rennst
du?
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
need
it
to
feed
the
sensation
Weil
du
es
brauchst,
um
das
Gefühl
zu
nähren
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Wanna
mend
what
ya
done
before?
Willst
du
wiedergutmachen,
was
du
zuvor
getan
hast?
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Cause
you
think
it's
the
road
to
salvation
Weil
du
denkst,
es
ist
der
Weg
zur
Erlösung
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Tell
me
what,
whatcha
running
for?
Sag
mir,
wofür
rennst
du?
And
then
you
do
it
again
Und
dann
tust
du
es
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kemal Jason Golden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.