Jessie Reyez - EMOTIONAL DETACHMENT DEMO - перевод текста песни на немецкий

EMOTIONAL DETACHMENT DEMO - Jessie Reyezперевод на немецкий




EMOTIONAL DETACHMENT DEMO
EMOTIONALE ABKOPPLUNG DEMO
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah
Yeah
Met your new girl at Johnny's party
Traf dein neues Mädchen auf Johnnys Party
I had to smile and say, "What up"
Ich musste lächeln und sagen: "Was geht"
Then I ran my ass to the bathroom
Dann rannte ich auf die Toilette
So I could cry about old love
Damit ich über alte Liebe weinen konnte
I came back in with makeup smudged up, yeah
Ich kam zurück mit verschmiertem Make-up, yeah
You caught me wipe it quick low-key, yeah
Du hast mich erwischt, wie ich es schnell heimlich abwischte, yeah
And then you got this weak-ass smile up on your face
Und dann hattest du dieses jämmerliche Lächeln auf deinem Gesicht
As if to say you're sorry it couldn't be me
Als ob du sagen wolltest, es täte dir leid, dass ich es nicht sein konnte
Wish I could be your friend
Wünschte, ich könnte mit dir befreundet sein
And not hurt so bad, oh yeah
Und nicht so sehr verletzt sein, oh yeah
Wish I could be your friend
Wünschte, ich könnte mit dir befreundet sein
And not hurt so bad, yeah
Und nicht so sehr verletzt sein, yeah
I search the room looking for solace
Ich suche den Raum nach Trost ab
You know whiskey always helps me
Du weißt, Whiskey hilft mir immer
Then we lock eyes when I start pouring
Dann treffen sich unsere Blicke, als ich anfange einzuschenken
Obviously, I'm not doing well
Offensichtlich geht es mir nicht gut
But we can't talk 'cause it ain't appropriate
Aber wir können nicht reden, weil es nicht angebracht ist
And she knows exactly who I am
Und sie weiß genau, wer ich bin
She pulls you close and tells you maybe y'all should go
Sie zieht dich nah heran und sagt dir, vielleicht solltet ihr gehen
And then she smiles at me
Und dann lächelt sie mich an
She smiles because she can
Sie lächelt, weil sie es kann
Wish I could be your friend
Wünschte, ich könnte mit dir befreundet sein
And not hurt so bad
Und nicht so sehr verletzt sein
Wish I could be your friend
Wünschte, ich könnte mit dir befreundet sein
And not hurt, hurt so bad
Und nicht verletzt sein, so sehr verletzt sein
Hey, yeah, yeah, yeah, so bad, baby, oh
Hey, yeah, yeah, yeah, so sehr, Baby, oh
So bad
So sehr
So bad, so bad, so bad, so bad
So sehr, so sehr, so sehr, so sehr
So bad, so bad, so bad, so bad, so bad, so bad
So sehr, so sehr, so sehr, so sehr, so sehr, so sehr
I wish it didn't hurt so bad, so bad, so bad, so bad, so bad
Ich wünschte, es würde nicht so weh tun, so sehr, so sehr, so sehr, so sehr
You wanna know when you finally get better
Du willst wissen, wann es dir endlich besser geht
You get better when you finally fucking tired of being sad
Es geht dir besser, wenn du es endlich verdammt nochmal satt hast, traurig zu sein
I'm sure that I'm the villain in somebody else's story
Ich bin sicher, dass ich die Bösewichtin in der Geschichte von jemand anderem bin
But this ain't their fuckin' song now, is it?
Aber das ist nicht ihr verdammtes Lied, oder?
And I'm sure that someone out there
Und ich bin sicher, dass jemand da draußen
Thinks that I should say I'm sorry
Denkt, dass ich mich entschuldigen sollte
But what they think really ain't my business
Aber was die denken, ist wirklich nicht meine Sache
And I miss the old me who never gave a shit
Und ich vermisse mein altes Ich, dem alles scheißegal war
They say ignorance is bliss and now I get it
Man sagt, Unwissenheit ist ein Segen, und jetzt verstehe ich es
The years, they gave me wisdom
Die Jahre, sie gaben mir Weisheit
But they gave me headaches too and now
Aber sie gaben mir auch Kopfschmerzen und jetzt
I know better than to argue with a fool
Weiß ich es besser, als mit einem Dummkopf zu streiten
So I stay quiet
Also bleibe ich still
I stay quiet
Ich bleibe still
I heard my old lover still be talkin' shit about me
Ich hörte, mein alter Liebhaber redet immer noch Scheiße über mich
But that sound like it's their new boo's problem
Aber das klingt nach dem Problem seiner neuen Flamme
And even if they said it to my face
Und selbst wenn er es mir ins Gesicht sagen würde
I think I'd smile 'cause I learned peace of mind is all I wanted
Ich glaube, ich würde lächeln, weil ich gelernt habe, dass Seelenfrieden alles ist, was ich wollte
Finally growing, cost me quite a bit
Endlich erwachsen zu werden, hat mich einiges gekostet
They say ignorance is bliss and now I get it
Man sagt, Unwissenheit ist ein Segen, und jetzt verstehe ich es
The years they gave me wisdom
Die Jahre gaben mir Weisheit
But they gave me heartaches too and now
Aber sie brachten mir auch Herzschmerz und jetzt
I know better than to argue with a fool
Weiß ich es besser, als mit einem Dummkopf zu streiten
So I stay quiet
Also bleibe ich still
I stay quiet
Ich bleibe still
I stay quiet
Ich bleibe still
I stay quiet
Ich bleibe still





Авторы: Tim Murdock Suby, Jessie Reyez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.