Текст и перевод песни Jessie Ware - Begin Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
work
all
night
(Я
работаю
всю
ночь)
I
do
my
thing
(Делай
свое
дело)
Just
killin'
time
(Просто
убить
время)
Is
this
my
life?
Это
моя
жизнь?
Beginning
or
end?
(Начало
или
конец?
О)
Can
I
start
again?
Могу
ли
я
начать
снова?
Can
we
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова?
There's
a
new
moon
on
the
rise
Есть
новая
луна
на
подъеме
Turn
the
tide,
turn
the
tide
Поверните
волну,
поверните
волну
I've
been
walking
a
thin
line
Я
шел
по
тонкой
линии
Between
the
earth
and
the
sky
Между
Землей
и
небом
Why
do
my
realities
take
over
all
my
dreams?
Почему
мои
реальности
берут
верх
над
всеми
моими
мечтами?
Why
does
all
the
purest
love
get
filtered
through
machines?
Почему
вся
самая
чистая
любовь
фильтруется
машинами?
Gimme
something
good
that's
even
better
than
it
seems
Дай
мне
что-нибудь
хорошее,
даже
лучше,
чем
кажется
Why
does
all
the
purest
love
get
filtered
through
machines?
Почему
вся
самая
чистая
любовь
фильтруется
машинами?
I
work
all
night
(I
work
all
night)
Я
работаю
всю
ночь
(я
работаю
всю
ночь)
I
do
my
thing
(I
do
my
thing)
Я
делаю
свое
дело
(я
делаю
свое
дело)
Just
killin'
time
(just
killin'
time)
Просто
убиваю
время
(просто
убиваю
время)
Need
a
friend
(a
friend)
Нужен
друг
(друг)
Is
this
my
life?
Это
моя
жизнь?
Beginning
or
end?
(Beginning
or
end?)
Начало
или
конец?
(Начало
или
конец?)
Can
I
start
again?
(Can
we
begin
again?)
Могу
ли
я
начать
снова?
Можем
ли
мы
начать
снова?
Can
we
start
again?
(Can
we
begin
again?)
Могу
ли
я
начать
снова?
Можем
ли
мы
начать
снова?
There's
a
new
sun
in
the
sky
В
небе
новое
солнце
Where
are
you?
Where
am
I?
Где
ты?
Где
я?
Have
you
been
looking
like
I've
been
looking
for
a
reason
or
a
sign?
Ты
выглядишь
так,
как
будто
я
искал
причину
или
знак?
Oh,
why?
Oh,
why?
Ну
почему?
Ну
почему?
Why
do
my
realities
take
over
all
my
dreams?
Почему
мои
реальности
берут
верх
над
всеми
моими
мечтами?
Why
does
all
the
purest
love
get
filtered
through
machines?
Почему
вся
самая
чистая
любовь
фильтруется
машинами?
Gimme
something
good
that's
even
better
than
it
seems
Дай
мне
что-нибудь
хорошее,
даже
лучше,
чем
кажется
Why
does
all
the
purest
love
get
filtered
through
machines?
Почему
вся
самая
чистая
любовь
фильтруется
машинами?
I
work
all
night
(I
work
all
night)
Я
работаю
всю
ночь
(я
работаю
всю
ночь)
I
do
my
thing
(I
do
my
thing)
Я
делаю
свое
дело
(я
делаю
свое
дело)
Just
killin'
time
(just
killin'
time)
Просто
убиваю
время
(просто
убиваю
время)
Need
a
friend
(a
friend)
Нужен
друг
(друг)
Is
this
my
life?
Это
моя
жизнь?
Beginning
or
end?
(Beginning
or
end?)
Начало
или
конец?
(Начало
или
конец?)
Can
I
start
again?
(Can
we
begin
again?)
Могу
ли
я
начать
снова?
Можем
ли
мы
начать
снова?
Can
we
start
again?
(Can
we
begin
again?)
Могу
ли
я
начать
снова?
Можем
ли
мы
начать
снова?
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(Can
we
begin?)
(Можем
ли
мы
начать?)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(Ooh,
the
start)
(О,
начало)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(Who
we
were,
who
we
were
in
time)
(Кем
мы
были,
кем
мы
были
во
времени)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(We're
just
killing
time)
(Мы
просто
убиваем
время)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(Can
we
begin
again?
Again?)
(Можем
ли
мы
начать
снова?
Опять?)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(I
work
all
night)
(Я
работаю
всю
ночь)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(Do
my
thing)
(Делай
свое
дело)
(Can
we
begin
again?)
Можем
ли
мы
начать
снова?
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(Just
killin'
time)
(Просто
убить
время)
(Too
hard,
all
night,
all
night)
(Слишком
тяжело,
всю
ночь,
всю
ночь)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(I
work
too
hard,
oh)
(Я
слишком
много
работаю,
о)
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
Can
we
begin
again
and
be
who
we
were
at
the
start,
at
the
start
again?
Можем
ли
мы
начать
снова
и
быть
теми,
кем
мы
были
в
начале,
снова
в
начале?
(Beginning
or
end?)
(Начало
или
конец?
О)
Can
we
begin
again?
(Ooh,
in
time)
Можем
ли
мы
начать
снова?
(О,
вовремя)
Can
we
begin
again?
(Ooh,
in
time)
Можем
ли
мы
начать
снова?
(О,
вовремя)
Why
do
my
realities
take
over
all
my
dreams?
Почему
мои
реальности
берут
верх
над
всеми
моими
мечтами?
Why
does
all
the
purest
love
get
filtered
through
machines?
Почему
вся
самая
чистая
любовь
фильтруется
машинами?
Gimme
something
good
that's
even
better
than
it
seems
Дай
мне
что-нибудь
хорошее,
даже
лучше,
чем
кажется
Why
does
all
the
purest
love
get
filtered
through
machines?
Почему
вся
самая
чистая
любовь
фильтруется
машинами?
Can
we
begin
again?
Можем
ли
мы
начать
снова?
Can
we
begin
again?
Можем
ли
мы
начать
снова?
Can
we
begin
again?
Можем
ли
мы
начать
снова?
Can
we
begin
again?
Можем
ли
мы
начать
снова?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Ellis Ford, Jessie Ware, Danny Parker, Shungudzo Kuyimba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.