Jessye Belleval - Je Te Perd - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jessye Belleval - Je Te Perd




Je Te Perd
Я тебя теряю
Oui, on s'aime plus comme avant,
Да, мы больше не любим друг друга, как раньше,
On se voit moins souvent, et j'ai le sentiment,
Мы видимся реже, и у меня такое чувство,
Que tu n'veux plus de moi
Что я тебе больше не нужна.
J'ai mal au fond de moi,
Мне больно глубоко внутри,
Car je ne comprends pas,
Потому что я не понимаю,
Pourquoi tu ne veux plus de moi?
Почему я тебе больше не нужна?
Mon cœur, pourquoi as-tu changer comme sa?
Сердце мое, почему ты так изменился?
Je n' te reconnais pas,
Я тебя не узнаю,
L'homme que tu étais autrefois, j'ai tant misée sur toi
Того мужчину, которым ты был раньше, я так на тебя надеялась.
Coller a notre histoire, j'ai tant d'amour a te donner
Привязана к нашей истории, у меня так много любви, чтобы подарить тебе.
Hey hey
Эй, эй.
Tu m'as tellement désiré,
Ты так сильно меня желал,
Qu'a-t-il bien pu se passer?
Что же могло случиться?
Je revois toutes ces années
Я вспоминаю все эти годы.
Pour moi c'est terminé
Для меня все кончено.
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner, baby
У меня так много любви, чтобы подарить тебе, милый.
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(A te couvrir d'amour, chéri)
(Чтобы осыпать тебя любовью, дорогой)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Pourquoi ne veux tu plus de moi?)
(Почему я тебе больше не нужна?)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(J'avais pourtant misée sur toi)
ведь так на тебя надеялась.)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Mais tout sa n'a servi a rien)
(Но все это было напрасно.)
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner, baby
У меня так много любви, чтобы подарить тебе, милый.
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(A te couvrir d'amour, chéri)
(Чтобы осыпать тебя любовью, дорогой)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Pourquoi ne veux tu plus de moi?)
(Почему я тебе больше не нужна?)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(J'avais pourtant misée sur toi)
ведь так на тебя надеялась.)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Mais tout sa n'a servi a rien)
(Но все это было напрасно.)
Oui, on s'aime plus comme avant,
Да, мы больше не любим друг друга, как раньше,
On se voit moins souvent, et j'ai le sentiment,
Мы видимся реже, и у меня такое чувство,
Que tu n'veux plus de moi
Что я тебе больше не нужна.
J'ai mal au fond de moi,
Мне больно глубоко внутри,
Car je ne comprends pas,
Потому что я не понимаю,
Pourquoi tu ne veux plus de moi?
Почему я тебе больше не нужна?
Mon cœur, pourquoi as-tu changer comme sa?
Сердце мое, почему ты так изменился?
Je n' te reconnais pas,
Я тебя не узнаю,
L'homme que tu étais autrefois, j'ai tant misée sur toi
Того мужчину, которым ты был раньше, я так на тебя надеялась.
Coller a notre histoire, j'ai tant d'amour a te donner
Привязана к нашей истории, у меня так много любви, чтобы подарить тебе.
Hey hey
Эй, эй.
Tu m'as tellement désiré,
Ты так сильно меня желал,
Qu'a-t-il bien pu se passer?
Что же могло случиться?
Je revois toutes ces années
Я вспоминаю все эти годы.
Pour moi c'est terminé
Для меня все кончено.
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner, baby
У меня так много любви, чтобы подарить тебе, милый.
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(A te couvrir d'amour, chéri)
(Чтобы осыпать тебя любовью, дорогой)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Pourquoi ne veux tu plus de moi?)
(Почему я тебе больше не нужна?)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(J'avais pourtant misée sur toi)
ведь так на тебя надеялась.)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Mais tout sa n'a servi a rien)
(Но все это было напрасно.)
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
J'ai tant d'amour à te donner
У меня так много любви, чтобы подарить тебе,
Mais tu n'as plus envi de moi, à tes côtés
Но ты больше не хочешь меня рядом с собой.
J'ai tant d'amour à te donner, baby
У меня так много любви, чтобы подарить тебе, милый.
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(A te couvrir d'amour, chéri)
(Чтобы осыпать тебя любовью, дорогой)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Pourquoi ne veux tu plus de moi?)
(Почему я тебе больше не нужна?)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(J'avais pourtant misée sur toi)
ведь так на тебя надеялась.)
Ma vie partagé,
Моя общая с тобой жизнь,
(Mais tout sa n'a servi a rien)
(Но все это было напрасно.)





Авторы: jim ramassamy, patrick mitram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.