Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": Das irdische Leben
Песни из «Волшебного рога мальчика»: Земная жизнь
Mutter,
Mutter,
es
hungert
mich
Мама,
мама,
я
так
голоден,
Gib
mir
Brots,
sonst
sterbe
ich
Дай
мне
хлеба,
а
то
умру
я.
Warte
nur,
warte
nur,
mein
liebes
Kind
Потерпи,
потерпи,
мой
милый
сын,
Morgen
wollen
wir
ernten
bestimmt
Завтра
точно
урожай
соберём.
Und
was
das
Korn
geerntet
war,
rief
das
Kind
Когда
же
урожай
собрали,
снова
зовёт:
Noch
immerdar:
Mutter,
Mutter,
es
hungert
mich
«Мама,
мама,
я
так
голоден,
Gib
mir
Brots,
sonst
sterbe
ich
Дай
мне
хлеба,
а
то
умру
я.»
Warte
nur,
warte
nur,
mein
liebes
Kind
Потерпи,
потерпи,
мой
милый
сын,
Morgen
wollen
wir
dreschen
bestimmt
Завтра
точно
зерно
обмолотим.
Und
als
das
Brot
gebacken
war,
lag
das
Kind
nach
der
Toten
da
Когда
же
хлеб
испекли,
ребёнок
лежал
мёртв.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Detlev Glanert, Gustav Mahler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.