Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela Companheira
Stern, meine Gefährtin
Boa
noite
minha
estrela
companheira
Gute
Nacht,
mein
Stern,
meine
Gefährtin,
Como
vai
teu
infinito
Wie
geht
es
deiner
Unendlichkeit,
Teu
silencio,
esta
luz
calma
Deiner
Stille,
diesem
ruhigen
Licht?
Aqui
estou
de
coração
machucado
Ich
bin
hier
mit
verwundetem
Herzen,
Sozinho
e
desconcertado
Einsam
und
verzweifelt,
Pra
de
novo
te
falar
Um
wieder
mit
dir
zu
sprechen.
Nosso
mundo
continua
como
sempre
Unsere
Welt
ist
wie
immer,
Confuso
e
desconcentrado
Verwirrt
und
unkonzentriert.
Tanta
coisa
eu
não
entendo
So
vieles
verstehe
ich
nicht,
Aqui
mesmo
em
frente
a
minha
janela
Hier
direkt
vor
meinem
Fenster
Dia
a
dia
cresce
um
prédio
Wächst
Tag
für
Tag
ein
Gebäude,
Que
vai
te
roubar
de
nos
Das
dich
uns
rauben
wird.
E
eu
já
cansei
de
procurar
Und
ich
bin
müde
zu
suchen,
Onde
é
que
a
gente
vai
parar
Wo
wir
enden
werden,
Sem
teu
brilho
pra
mostrar
Ohne
dein
Leuchten,
um
zu
zeigen,
Pra
onde
caminhar
Wohin
wir
gehen
sollen.
Por
isso
minha
estrela
companheira
Deshalb,
mein
Stern,
meine
Gefährtin,
Te
peço
a
teu
infinito
Bitte
ich
deine
Unendlichkeit,
Compreenda
não
me
abandone
Verstehe,
verlass
mich
nicht,
Se
eu
vier
de
coração
machucado
Wenn
ich
mit
verwundetem
Herzen
komme,
Sozinho
e
desconcertado
Einsam
und
verzweifelt,
Pra
de
novo
te
falar
Um
wieder
mit
dir
zu
sprechen.
Nosso
mundo
não
pode
ficar
parado
Unsere
Welt
darf
nicht
stillstehen,
Consolo
e
desconcentrado
Trostlos
und
unkonzentriert.
Quando
enfim
tudo
é
tão
simples
Wenn
doch
alles
so
einfach
ist,
Bastaria
olhar
pro
céu
de
verdade
Es
würde
genügen,
wirklich
in
den
Himmel
zu
schauen,
Tentando
achar
nas
estrelas
Und
zu
versuchen,
in
den
Sternen
Um
jeito
de
se
encontrar
Einen
Weg
zu
finden,
sich
selbst
zu
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Antonio Sa De Albuquerque, Mario Campanha Mario Campanha
Альбом
Jessé
дата релиза
01-01-1980
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.