Текст и перевод песни Jestamang - Get Up and Bar the Door (Jestalib)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Up and Bar the Door (Jestalib)
Вставай и запирай дверь (Джесталиб)
It
fell
about
a
Xmas
time,
and
a
________
time
it
was
then
Дело
было
под
Рождество,
славное
выдалось
времечко,
When
our
good
wife
had
some
puddings
________
in
a
pan
Моя
хозяюшка
пудинги
варила
в
котелочке.
The
wind
it
blew
from
north
to
south,
and
it
________
onto
the
floor
Ветер
свистел
с
севера
к
югу,
до
костей
пробирая,
Said
our
good
man
to
his
good
wife,
"get
up
and
bar
the
door"
И
сказал
тогда
муж
жене:
«Вставай,
запирай
дверь
скорее!»
"My________
is
in
the
mixing
bowl
as
well
that
you
can
see
«Мой
________
ещё
в
миске,
ты
же
видишь,
милый,
It's
not
been
barred
this
hundred
year;
it'll
not
be
barred
by
me"
Сто
лет
не
запертая
дверь
– не
моё
это
дело!»
They
made
a
pact
between
themselves;
they
made
it
________
and
sure
И
заключили
они
между
собой
уговор,
"Who
ere
should
speak
the
first
word
«Кто
слово
молвит
первый,
Should
________
and
bar
the
door!"
Тот
дверь
пойдёт
и
заперёт!»
By
there
came
two
gentlemen
at
12
o'clock
at
night
Вот
прошли
двенадцать
часов,
ночь
на
дворе
стояла,
There
they
saw
the
man
and
wife
by
their
candlelight
И
пришли
двое
путников,
мужа
с
женой
увидали.
"Have
we
found
a
________
man's
house,
or
is
it
that
you're
poor?"
«Мы
к
богатому
попали,
иль
у
вас
совсем
туго?»
But
neither
________
would
speak
a
________
for
barrin'
up
the
door
Но
ни
________
не
проронил
ни
звука,
чтоб
не
запирать
им
с
места
вьюгу.
First
they
________
the
white
puddings
Сначала
съели
путники
белые
пудинги,
And
then
the
________
the
black
А
________
уж
принялись
за
чёрные,
не
медля
ни
секунды.
O
and
though
the
good
wife
________
a
lot
yet
not
a
word
she
spak
И
хоть
хозяйка
________
сильно,
но
смолчала,
слова
не
сказала.
Said
one
traveler
to
the
other
"you
can
________
a
knife
Один
другому
и
говорит:
«Ты
________
свой
нож
возьми,
So,
you
shave
off
the
old
man's
________
and
I
will
________
his
wife"
Старика
________
сбреем,
а
я
– жену
его,
погляди!»
"There's
no
hot
________
in
the
house,
and
what
shall
I
do
then?"
«Горячей
________-то
в
доме
нет,
как
же
быть
нам,
брат?»
"Why
don't
you
use
the
________
that's
been
boilin'
in
the
pan"
«Так
возьми
________,
что
в
котелке
кипит,
не
зевай,
дурень,
вот
и
лад!»
Then
up
jumped
our
good
man,
and
an
________
man
was
he
Вскочил
тут
наш
хозяин,
________
мужик
был,
ничего
не
скажешь,
"Why'd
you________
my
wife
before
my
eyes
«Как
посмели
вы
жену
мою
трогать,
And
shave
my
________
with
gravy?"
Да
ещё
и
________
мой
________
поливать?!»
Then
up
________
our
good
wife
and
________
around
the
floor
Вскочила
тут
и
жена,
________
по
полу,
а
сама
и
рада,
"Admit
it
now,
you've
spoken
first,
get
up
and
bar
the
door!"
«Вот,
ты
первый
заговорил!
Вставай
и
дверь
запирай,
не
надо!»
"Admit
it
now,
you've
spoken
first,
get
up
and
bar
the
door!"
«Вот,
ты
первый
заговорил!
Вставай
и
дверь
запирай,
не
надо!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.