Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Id, Ego, Super Ego (Zomboid Embroidery)
Ich, Es, Über-Ich (Zomboid Stickerei)
Driving
down
the
highway
Ich
fahre
die
Autobahn
entlang
At
the
break
of
day
Im
Morgengrauen
I
spot
3 figures
Ich
entdecke
3 Gestalten
Moving
a
foot
Die
sich
bewegen
In
a
field
of
stray
In
einem
Feld
voller
Streuner
It
was
still
the
dark
side
of
dawn
Es
war
noch
die
dunkle
Seite
der
Dämmerung
So
hard
to
tell
Schwer
zu
sagen
Something
funny
about
them
Etwas
Seltsames
an
ihnen
They
didn't
seem
okay
Sie
schienen
nicht
in
Ordnung
zu
sein
I
stop
the
truck
Ich
halte
den
Truck
an
Get
my
gun
off
the
rack
Hole
meine
Waffe
vom
Gestell
Put
my
heels
on
that
hard
paved
road
Setze
meine
Füße
auf
die
harte,
asphaltierte
Straße
And
shout
hey
Und
rufe
hey
Well
just
then
Nun,
genau
dann
The
rising
sun
Die
aufgehende
Sonne
Cracks
the
eastern
ridge
Bricht
den
östlichen
Kamm
And
floods
the
plain
Und
überflutet
die
Ebene
The
3 freeze
a
sec
Die
3 erstarren
für
einen
Moment
In
the
instant
light
Im
plötzlichen
Licht
Focusing
straight
my
way
Schauen
direkt
meinen
Weg
Like
a
camera
click
Wie
ein
Kameraklick
My
ocular
nerves
pick
up
these
guys
Meine
Sehnerven
nehmen
diese
Typen
wahr
Younger
versions
no
doubt
Jüngere
Versionen,
kein
Zweifel
But
identical
Aber
identisch
Whatcha
looking
at
old
man
they
laugh
Was
guckst
du
so,
alter
Mann,
lachen
sie
And
launch
into
a
run
Und
rennen
los
Toward
me
and
my
truck
Auf
mich
und
meinen
Truck
zu
At
the
waning
moment
Im
letzten
Moment
I
jump
back
in
Springe
ich
zurück
hinein
And
hightail
it
off
Und
mache
mich
davon
Feeling
dumb
Ich
fühle
mich
dumm
I
didn't
shoot
the
fucks
Ich
habe
die
Mistkerle
nicht
erschossen
It's
a
clone
encrusted
Es
ist
eine
klonverkrustete
Freak
infested
Freak-verseuchte
Clown
show
on
earth
Clownshow
auf
Erden
All
you
can
do
Alles,
was
du
tun
kannst
Is
live
by
your
you
Ist,
dein
Du
zu
leben
Stay
30
grit
Bleib
30er
Körnung
Don't
get
yourself
bit
Lass
dich
nicht
beißen
And
keep
on
sifting
Und
siebe
weiter
I
get
back
home
Ich
komme
nach
Hause
zurück
To
my
house
on
the
hill
Zu
meinem
Haus
auf
dem
Hügel
Fuzzy
and
feeling
used
Benebelt
und
fühle
mich
gebraucht
My
wife
Ann
asks
Meine
Frau
Ann
fragt
Where
you
been
all
night?
Wo
warst
du
die
ganze
Nacht?
Fucking
girls
Hast
du
Mädchen
gefickt?
Fucking
boys
Hast
du
Jungs
gefickt?
You
satisfied?
Bist
du
zufrieden?
Seriously
Bill
Im
Ernst,
Bill
Back
at
that
cave
Wieder
an
dieser
Höhle
Stritching
around
for
old
bones
Und
hast
nach
alten
Knochen
gesucht
To
keep
yourself
young?
Um
dich
jung
zu
halten?
Yes
I
was
Ja,
das
war
ich
Didn't
last
week
Hast
du
dich
nicht
letzte
Woche
You
cut
yourself
bad
there
Dort
schwer
verletzt
And
drop
blood
in
the
dust?
Und
Blut
in
den
Staub
fallen
lassen?
I
admitted
I
did
Ich
gab
zu,
dass
ich
das
tat
Well
that
wasn't
good
Nun,
das
war
nicht
gut
I
told
you
that
Ich
habe
dir
das
gesagt
A
call
comes
in
on
her
cell
Ein
Anruf
kommt
auf
ihrem
Handy
an
Ann
answered
Ann
antwortete
As
I
took
a
swell
of
beer
Während
ich
einen
Schluck
Bier
nahm
She
gets
off
and
says
Sie
legt
auf
und
sagt
That
was
Joan
Das
war
Joan
There's
been
a
kill
Es
gab
einen
Mord
At
Funnel
Creek
Am
Funnel
Creek
Where
it
goes
into
the
river
Wo
er
in
den
Fluss
mündet
I
think
it's
the
Browns
Ich
glaube,
es
sind
die
Browns
You
want
to
go
check?
Willst
du
nachsehen?
Yeah
let's
go
I
said
Ja,
lass
uns
gehen,
sagte
ich
It's
a
clone
encrusted
Es
ist
eine
klonverkrustete
Freak
infested
Freak-verseuchte
Shit
show
of
a
world
Scheiß-Show
von
einer
Welt
All
you
can
do
is
Alles,
was
du
tun
kannst,
ist
Live
your
best
you
Dein
bestes
Du
zu
leben
Stay
thirty
grit
Bleib
dreißiger
Körnung
Don't
get
yourself
bit
Lass
dich
nicht
beißen
And
keep
on
sifting
Und
siebe
weiter
We
get
there
Wir
kommen
dort
an
And
sure
enough
Und
tatsächlich
There's
been
a
slaughter
Es
gab
ein
Gemetzel
The
Brown
parents
dead
Die
Brown-Eltern
tot
And
their
2 daughters
Und
ihre
2 Töchter
Don't
want
to
get
into
it
Ich
will
nicht
näher
darauf
eingehen
Except
some
people
present
claim
Außer
dass
einige
Leute
behaupten
They
saw
me
coming
and
going
Sie
hätten
mich
kommen
und
gehen
sehen
To
and
from
the
Browns
Zu
und
von
den
Browns
In
broad
daylight
Am
helllichten
Tag
Along
the
road
Entlang
der
Straße
You
did
this
Bill
Du
hast
das
getan,
Bill
No
it
wasn't
me
Nein,
ich
war
es
nicht
Yes
it
was
Ja,
du
warst
es
They
put
me
under
arrest
Sie
haben
mich
verhaftet
And
now
I'm
in
jail
without
bail
Und
jetzt
bin
ich
im
Gefängnis
ohne
Kaution
My
clones
did
this
to
me
Meine
Klone
haben
mir
das
angetan
My
wife
comes
and
visits
me
Meine
Frau
kommt
und
besucht
mich
Once
a
month
Einmal
im
Monat
Says
with
binoculars
Sagt
mit
Ferngläsern
On
the
far
side
of
the
canyon
Auf
der
anderen
Seite
des
Canyons
She
scopes
the
cave
Sieht
sie
die
Höhle
And
sees
1's,
2's
and
3's
Und
sieht
1en,
2en
und
3en
Slipping
out
herausschlüpfen
Bivouacking
down
rocks
Biwakieren
an
Felsen
Perfectly
free
Völlig
frei
Will
they
all
be
criminals?
Werden
sie
alle
Kriminelle
sein?
Maybe
some
will
get
a
PHD
Vielleicht
werden
einige
einen
Doktortitel
machen
Not
mutually
exclusive
Schließt
sich
nicht
gegenseitig
aus
1st,
2nd
or
3rd
degree
1.,
2.
oder
3.
Grades
It's
a
clone
encrusted
Es
ist
eine
klonverkrustete
Freak
infested
Freak-verseuchte
Shit
show
of
a
world
Scheiß-Show
von
einer
Welt
All
you
can
do
is
Alles,
was
du
tun
kannst,
ist
Live
your
best
true
Dein
bestes,
wahres
Ich
zu
leben
Stay
thirty
grit
Bleib
dreißiger
Körnung
Don't
get
yourself
bit
Lass
dich
nicht
beißen
And
keep
on
sifting
Und
siebe
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.