Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
here
for
a
couple
of
hundred
and
Ich
bin
seit
ein
paar
hundert
und
Million,
billion,
trillion,
zillion
centuries
Millionen,
Milliarden,
Billionen,
Zillionen
Jahrhunderten
hier
I've
been
here
while
I
stay
clear
and
fight
fear
and
Ich
bin
hier,
während
ich
klar
bleibe,
die
Angst
bekämpfe
und
Weep
tears
while
wishing
the
best
upon
all
of
the
rest
of
my
frenemies
Tränen
weine,
während
ich
allen
meinen
Freunden
und
Feinden
das
Beste
wünsche
I've
been
here
for
a
couple
of
hundred
and
Ich
bin
seit
ein
paar
hundert
und
Million,
billion,
trillion,
zillion
centuries
Millionen,
Milliarden,
Billionen,
Zillionen
Jahrhunderten
hier
Planted
my
ancestry
Meine
Abstammung
gepflanzt
Lit
the
cancer
in
me
Den
Krebs
in
mir
entzündet
Right
upon
the
reaper
Direkt
auf
dem
Sensenmann
O
I'll
never
leave
her
Oh,
ich
werde
sie
niemals
verlassen
All
abroad
the
kid
nest
Alle
an
Bord
des
Kindernests
Wubbing
with
some
cyborg
Wubbeln
mit
einem
Cyborg
All
you
little
cremlings
All
ihr
kleinen
Krümel
Kick
it
in
the
tripod
Tretet
es
im
Dreifuß
I've
been
here
for
a
couple
of
hundred
and
Ich
bin
seit
ein
paar
hundert
und
Million,
billion,
trillion,
zillion
centuries
Millionen,
Milliarden,
Billionen,
Zillionen
Jahrhunderten
hier
I've
been
here
while
I
stay
clear
and
fight
fear
and
Ich
bin
hier,
während
ich
klar
bleibe,
die
Angst
bekämpfe
und
Weep
tears
while
wishing
the
best
upon
all
of
the
rest
of
my
frenemies
Tränen
weine,
während
ich
allen
meinen
Freunden
und
Feinden
das
Beste
wünsche
I've
been
here
for
a
couple
of
hundred
and
Ich
bin
seit
ein
paar
hundert
und
Million,
billion,
trillion,
zillion
centuries
Millionen,
Milliarden,
Billionen,
Zillionen
Jahrhunderten
hier
Humming
past
the
plaza
Summend
am
Platz
vorbei
Blasted
towards
Tanguska
Nach
Tunguska
geschossen
Radiation
in
me
Strahlung
in
mir
Radiation
in
me
Strahlung
in
mir
Templeton
or
spaceman?
Templeton
oder
Raumfahrer?
O
they
never
listen
Oh,
sie
hören
nie
zu
Where
are
the
kids
off
to?
Wohin
gehen
die
Kinder?
Are
they
afraid
of
you?
Haben
sie
Angst
vor
dir?
Where
are
the
dragons
you
promised?
Wo
sind
die
Drachen,
die
du
versprochen
hast?
Where
is
the
zoo
I
once
knew?
Wo
ist
der
Zoo,
den
ich
einst
kannte?
Where
are
the
kids
off
to?
Wohin
gehen
die
Kinder?
Are
they
afraid
of
you?
Haben
sie
Angst
vor
dir?
Moa
down
the
last
stage
Moa
die
letzte
Etappe
hinunter
Chupacabra
any
day
Chupacabra
jeden
Tag
We
gotta
wake
the
moth
man
Wir
müssen
den
Mottenmann
wecken
We
gotta
wake
the
moth
man
Wir
müssen
den
Mottenmann
wecken
Once
a
Bali
seabird
Einst
ein
Bali-Seevogel
Now
a
dreaded
moth
jam
Jetzt
ein
gefürchteter
Motten-Jam
There's
the
dragons
you
promised
Da
sind
die
Drachen,
die
du
versprochen
hast
There's
the
zoo
I
once
knew
Da
ist
der
Zoo,
den
ich
einst
kannte
I've
been
here
for
a
couple
of
hundred
and
Ich
bin
seit
ein
paar
hundert
und
Million,
billion,
trillion,
zillion
centuries
Millionen,
Milliarden,
Billionen,
Zillionen
Jahrhunderten
hier
I've
been
here
while
I
stay
clear
and
fight
fear
and
Ich
bin
hier,
während
ich
klar
bleibe,
die
Angst
bekämpfe
und
Weep
tears
while
wishing
the
best
upon
all
of
the
rest
of
my
frenemies
Tränen
weine,
während
ich
allen
meinen
Freunden
und
Feinden
das
Beste
wünsche
I've
been
here
for
a
couple
of
hundred
and
Ich
bin
seit
ein
paar
hundert
und
Million,
billion,
trillion,
zillion
centuries
Millionen,
Milliarden,
Billionen,
Zillionen
Jahrhunderten
hier
I've
been
here
while
I
stay
clear
and
fight
fear
and
Ich
bin
hier,
während
ich
klar
bleibe,
die
Angst
bekämpfe
und
Weep
tears
while
wishing
the
best
upon
all
of
the
rest
of
my
frenemies
Tränen
weine,
während
ich
allen
meinen
Freunden
und
Feinden
das
Beste
wünsche
Said
I
didn't
want
to
see
you
die
Sagte,
ich
wollte
dich
nicht
sterben
sehen
I
say
goodbye
Ich
sage
Lebewohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesta Mang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.