Текст и перевод песни Jester - Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
Auf wiedersehen
J'regarde
dehors
c'est
terrible
I'm
looking
outside,
it's
terrible
Comme
la
plus
gore
des
séries
Like
the
goriest
of
series
Comme
cet
héritier
qui
fait
rien
Like
that
heir
who
does
nothing
Aucun
mérite
tout
ca
m'hérisse
les
poils
No
merit,
all
that
makes
my
hair
stand
on
end
Je
n'aime
pas
les
élites
I
don't
like
elites
Si
j'gratte
c'est
que
ça
m'irrite
If
I
scratch,
it's
because
it
irritates
me
C'est
quoi
les
bails
aggraver
l'cas
What's
the
point
of
worsening
the
situation
D'
l'écart
de
salaire
des
riches
Of
the
rich's
wage
gap
J'découpe
la
prod
comme
un
ceviche
I
cut
the
beat
like
a
ceviche
Ecoute
comme
je
le
fais
bitch
Listen
to
me
do
it,
bitch
C'est
4 du
mat
j'éclate
une
batte
It's
4 am,
I'm
bursting
a
bat
Et
dans
cette
chaleur
terrible
And
in
this
terrible
heat
Je
me
sens
bien
dans
le
stud
I
feel
good
in
the
studio
Loin
de
la
folie
des
hommes
Far
from
the
madness
of
men
Un
brin
alcoolisé
comme
A
bit
tipsy
like
Ce
poème
d'Apollinaire
This
poem
by
Apollinaire
Passe
moi
le
teuteu
l'olive
est
bonne
Pass
me
the
drink,
the
olive
is
good
La
peufra
d'Olive
et
Tom
Olive
and
Tom's
ball
girl
On
s'évade
comme
on
peut
We
escape
as
we
can
Depuis
qu'on
peut
plus
sortir
Now
that
we
can't
go
out
Fuck
le
covid
Fuck
the
Covid
Trop
de
fausses
idées
sortent
Too
many
fake
ideas
are
coming
out
Trop
de
stress
au
JT
fuck
Too
much
stress
on
the
news,
fuck
Faut
qu'on
reste
solide
We
have
to
stay
strong
Mais
ce
pollen
me
fait
cogiter
fort
But
this
pollen
makes
me
think
a
lot
Demain
je
reste
au
lit
c'est
mort
Tomorrow
I'm
staying
in
bed,
it's
dead
Le
boss
aura
beau
biper
The
boss
will
beep
in
vain
Fuck
son
autorité
Fuck
his
authority
J'reste
au
foyer
sorry
j'dois
soigner
I'm
staying
home,
sorry,
I
have
to
care
for
Choyer
mes
sonorités
comme
Pamper
my
sounds
like
D'hab
j'ai
le
flow
qui
s'étoffe
Usually
my
flow
is
getting
fuller
Ecorché
vif
encore
cette
nuit
Raw
again
tonight
Dans
l'ombre
je
devine
des
cornes
In
the
shadows
I
see
horns
Dès
qu'
j'pars
dans
mes
pensées
As
soon
as
I
start
thinking
J'vois
mes
diables
danser
I
see
my
devils
dance
J'ai
pas
encore
appris
comment
I
haven't
learned
how
yet
Tous
les
détruire
ah
non
To
destroy
them
all,
oh
no
Tous
dans
la
course
au
firmament
All
in
the
race
for
the
sky
Je
crois
bien
que
c'est
pire
qu'avant
I
think
it's
worse
than
before
Tout
est
gris
ici
finalement
Everything
is
gray
here,
finally
Quelle
triste
scène
What
a
sad
scene
On
s'croirait
dans
film
allemand
You'd
think
you
were
in
a
German
film
Auf
wiedersehen
Auf
wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Taupiac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.