Jester - Quelle vie - перевод текста песни на немецкий

Quelle vie - Jesterперевод на немецкий




Quelle vie
Welches Leben
Quelle vie
Welches Leben
Quelle vie
Welches Leben
Quelle vie
Welches Leben
Quelle vie
Welches Leben
Quelle vie on s'accorde
Welches Leben wir uns gönnen
On s'falsifie on s'façonne
Wir verfälschen uns, wir formen uns
On s'agite puis on s'lasse vite
Wir regen uns auf, dann werden wir schnell überdrüssig
Et ensuite on attend la mort
Und danach warten wir auf den Tod
Quelle vie oh my God
Welches Leben, oh mein Gott
On s'sacrifie on s'accroche
Wir opfern uns auf, wir klammern uns fest
J'veux pas crever d'envie
Ich will nicht vor Verlangen sterben
Moi j'ai envie d'crever sans remord
Ich, ich will ohne Reue krepieren
Et tant pis si j'ai pas trop d'pez
Und scheiß drauf, wenn ich nicht viel Kohle hab
J'fais tapis comme au Texas hold'em
Ich geh All-in wie beim Texas Hold'em
J'préfère viser mon étoile dans l'ciel
Ich ziele lieber auf meinen Stern am Himmel
Que de viser les étoiles d'hôtel
Als auf die Sterne eines Hotels
J'ai dit fuck un five stars
Ich hab gesagt, scheiß auf Fünf Sterne
Millions de dollars
Millionen Dollar
Ne suffiront pas
Werden nicht reichen
A mettre le holà
Um Einhalt zu gebieten
A toutes ces bad vibes
All diesen schlechten Schwingungen
Celles qui me collent à la peau
Denen, die an meiner Haut kleben
Depuis longtime
Seit langer Zeit
Depuis longtime
Seit langer Zeit
Ma cervelle est embuée stp passe moi l'splif
Mein Hirn ist benebelt, bitte reich mir den Spliff
La ville est polluée je deviens asthmatique
Die Stadt ist verschmutzt, ich werde asthmatisch
Les tunnels sans lueur c'est pour les classes fragiles
Die Tunnel ohne Licht sind für die schwachen Klassen
Les semelles engluées dans des états d'fatigue sévères
Die Sohlen verklebt in Zuständen schwerer Müdigkeit
C'est quoi l'deal
Was ist der Deal
Des tas d'vies s'éteignent
Haufenweise Leben erlöschen
Sans bruit
Lautlos
Mais la nuit est belle
Aber die Nacht ist schön
L'étoile brille
Der Stern leuchtet
C'est ça qui m'éclaire
Das ist es, was mich erleuchtet
C'est ça qu' j'vise
Das ist es, worauf ich ziele
Quelle vie on s'accorde
Welches Leben wir uns gönnen
On s'falsifie on s'façonne
Wir verfälschen uns, wir formen uns
On s'agite puis on s'lasse vite
Wir regen uns auf, dann werden wir schnell überdrüssig
Et ensuite on attend la mort
Und danach warten wir auf den Tod
Quelle vie oh my God
Welches Leben, oh mein Gott
On s'sacrifie on s'accroche
Wir opfern uns auf, wir klammern uns fest
J'veux pas crever d'envie
Ich will nicht vor Verlangen sterben
Moi j'ai envie d'crever sans remord
Ich, ich will ohne Reue krepieren
Paraît que de viser l'paradis
Es scheint, das Paradies anzustreben
Ca veut dire être riche et parader
Bedeutet, reich zu sein und zu paradieren
Paraît que ta miss n'est pas ravie
Es scheint, deine Süße ist nicht begeistert
T'as ramené du bif mais pas assez
Du hast Kohle gebracht, aber nicht genug
Pas assez de fric non pour un sac Chanel
Nicht genug Zaster, nein, für eine Chanel-Tasche
Faudra que tu trimes fort pour l'avoir
Du wirst hart schuften müssen, um sie zu bekommen
Dans le nez des lignes de coke pour pas craquer
In der Nase Koks-Linien, um nicht durchzudrehen
Au final on veut toujours c'qu'on a pas
Am Ende wollen wir immer das, was wir nicht haben
J'te fais pas d'leçon d'morale j'suis dans l'même boat
Ich halt dir keine Moralpredigt, ich sitz im selben Boot
J'ai tout donné pour en faire j'te mens pas
Ich hab alles gegeben, um es zu schaffen, ich lüg dich nicht an
J'crache pas sur la maille mais sur ceux qui l'aiment trop
Ich spuck nicht auf die Knete, aber auf die, die sie zu sehr lieben
Pour la partager avec ceux d'en bas
Um sie mit denen da unten zu teilen
C'est quoi l'deal
Was ist der Deal
Des tas d'vies s'éteignent
Haufenweise Leben erlöschen
Sans bruit
Lautlos
Mais la nuit est belle
Aber die Nacht ist schön
L'étoile brille
Der Stern leuchtet
C'est ça qui m'éclaire
Das ist es, was mich erleuchtet
C'est ça qu' j'vise
Das ist es, worauf ich ziele
Quelle vie on s'accorde
Welches Leben wir uns gönnen
On s'falsifie on s'façonne
Wir verfälschen uns, wir formen uns
On s'agite puis on s'lasse vite
Wir regen uns auf, dann werden wir schnell überdrüssig
Et ensuite on attend la mort
Und danach warten wir auf den Tod
Quelle vie oh my God
Welches Leben, oh mein Gott
On s'sacrifie on s'accroche
Wir opfern uns auf, wir klammern uns fest
J'veux pas crever d'envie
Ich will nicht vor Verlangen sterben
Moi j'ai envie d'crever sans remord
Ich, ich will ohne Reue krepieren
Tout est fait pour nous faire consommer bêtement
Alles ist darauf ausgelegt, uns dumm konsumieren zu lassen
La conséquence c'est qu'on se connaît mal
Die Folge ist, dass wir uns schlecht kennen
Si l'icône est obsolète sur tes vêtements
Wenn das Logo auf deiner Kleidung veraltet ist
Au collège t'es mal à l'aise dans le squad
In der Schule fühlst du dich unwohl in der Clique
On avance en doutant et on se laisse faire
Wir machen weiter, zweifelnd, und lassen es geschehen
Dirigés par des gens qui se sont perdus
Gelenkt von Leuten, die sich selbst verloren haben
A quoi bon arriver en haut de l'échelle
Was nützt es, oben auf der Leiter anzukommen
Si tu l'as posée sur le mauvais mur
Wenn du sie an die falsche Wand gelehnt hast
Faces camouflées
Gesichter getarnt
Masqués comme la journée d'carnaval
Maskiert wie am Karnevalstag
J'avoue j'sais pas à quoi ça nous mène
Ich geb's zu, ich weiß nicht, wohin uns das führt
Passe moi l'tabac
Reich mir den Tabak
J'roule une batte j'm'assois
Ich dreh 'ne dicke Tüte, ich setz mich hin
Et puis j'me casse la voix
Und dann singe ich, bis die Stimme bricht
Y'a qu'ça qu' j'arrive bien à savourer
Nur das kann ich wirklich genießen
Quelle vie on s'accorde
Welches Leben wir uns gönnen
On s'falsifie on s'façonne
Wir verfälschen uns, wir formen uns
On s'agite puis on s'lasse vite
Wir regen uns auf, dann werden wir schnell überdrüssig
Et ensuite on attend la mort
Und danach warten wir auf den Tod
Quelle vie oh my God
Welches Leben, oh mein Gott
On s'sacrifie on s'accroche
Wir opfern uns auf, wir klammern uns fest
J'veux pas crever d'envie
Ich will nicht vor Verlangen sterben
Moi j'ai envie d'crever sans remord
Ich, ich will ohne Reue krepieren
Quelle vie
Welches Leben





Авторы: Robin Taupiac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.