Текст и перевод песни Jesuly - To Se Tuerse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
lo
quieren
y
persiguen
como
desvirgar
un
himen
Everyone
wants
it
and
chases
it
like
deflowering
a
hymen
Es
perjudicial,
sentencia
judicial
It's
harmful,
a
court
sentence
Si
eres
Judas
y
tienes
sida,
¿me
sigues?
If
you're
Judas
and
you
have
AIDS,
are
you
following
me?
Es
vital
para
la
CIA
It's
vital
for
the
CIA
Unos
datos
de
tu
infancia,
saber
lo
que
hacías
Some
data
from
your
childhood,
to
know
what
you
did
Sólo
por
tener
constancia
Just
for
the
record
Y
no
un
poco
de
toas
esas
ansias
And
not
a
little
of
all
those
anxieties
Guíense
por
el
instinto
Be
guided
by
instinct
No
por
tres
o
cuatro
tintos
Not
by
three
or
four
reds
Cuando
hablamos
de
billetes
todo
parece
distinto
When
we
talk
about
bills
everything
seems
different
Ponte
en
el
lugar
de
Clinton
Put
yourself
in
Clinton's
shoes
Ser
un
King
Kong,
pero
con
la
cara
de
Krondon
Being
a
King
Kong,
but
with
Krondon's
face
Estilo
vacilón
Cool
style
La
clavas
a
hierro
y
sin
condón
You
nail
it
with
iron
and
without
a
condom
Tú
vives
en
tu
chalet,
apartao
del
casco
urbano
You
live
in
your
chalet,
away
from
the
town
center
Donde
no
se
escuchan
coches
y
de
noche
no
hay
humanos
Where
you
can't
hear
cars
and
there
are
no
humans
at
night
Sueñas
con
euros,
vives
por
euros
You
dream
of
euros,
you
live
for
euros
Una
vida
entera
dedicada
a
buscar
feudos
A
whole
life
dedicated
to
searching
for
fiefdoms
Tras
una
línea
en
este
punto
del
país
Behind
a
line
at
this
point
in
the
country
Espero
tu
respeto,
ni
alabanzas
ni
grammis
I
expect
your
respect,
neither
praise
nor
Grammys
La
crisis
es
pa
mí,
estar
tumbao
en
el
tatami
The
crisis
is
for
me,
being
lying
on
the
tatami
O
acabar
aparcando
coches,
dándote
el
lorenzo
en
Bami
Or
end
up
parking
cars,
giving
you
the
lorenzo
in
Bami
Mami
será
mejor
que
esta
noche
no
me
esperes
Mommy,
it's
better
if
you
don't
wait
for
me
tonight
O
te
van
a
salir
ojeras
que
ni
paquetillos
tienen
Or
you're
gonna
get
bags
under
your
eyes
that
don't
even
have
little
packs
Salgo
con
dos
euros
y
con
la
moto
en
reserva
I
go
out
with
two
euros
and
with
the
bike
on
reserve
Con
ganas
de
beber,
de
improvisar
y
hacer
que
pierdas
Wanting
to
drink,
to
improvise
and
make
you
lose
Cría
cuervos
y
te
sacarán
los
ojos
Raise
ravens
and
they
will
take
your
eyes
out
Y
así
aparecí
yo,
partí
un
DIU
y
ahora
os
cojo
And
that's
how
I
showed
up,
I
split
an
IUD
and
now
I'm
taking
you
A
más
de
uno
acojono,
tú,
pajo,
baja
el
tono
More
than
one
shit,
you,
wanker,
lower
your
tone
Si
eres
charni,
kanka,
cany,
kinki
o
kie
If
you
are
charni,
kanka,
cany,
kinki
or
kie
Deja
que
te
guíe,
de
mi
gente
no
se
fíen
Let
me
guide
you,
don't
trust
my
people
Porque
si
me
llevo
el
diez,
verás
como
ya
no
sonríes
Because
if
I
take
the
ten,
you'll
see
how
you
don't
smile
anymore
Ni
un
duro,
¡joderse!
Hacer
trabajo
duro
Not
a
penny,
damn
it!
Do
hard
work
Aquí
podéis
perderse
cuando
el
esfuerzo
es
en
vano
Here
you
can
get
lost
when
the
effort
is
in
vain
Y
pa
colmo
to
se
tuerse
And
to
top
it
all
off,
it
all
goes
wrong
¿Sabes
chulo?
You
know,
dude?
Recompensa,
sí,
si
la
mereces
Reward,
yes,
if
you
deserve
it
Esforzarse,
partirse,
quebrarse
Strive,
split,
break
Procurad
no
hundirse
Try
not
to
sink
Adquirid
un
pase
Get
a
pass
No
malgastad
el
dinero
haciendo
pasos
y
payasás
con
poca
clase
Don't
waste
money
making
steps
and
clowns
with
little
class
Soy
un
empleao
del
rap,
el
rap
desde
el
trío
de
ases
I'm
an
employee
of
rap,
rap
from
the
trio
of
aces
Hago
rap
por
vocación
mientras
que
tú
sólo
por
jobi
I
do
rap
by
vocation
while
you
only
do
it
for
fun
Mc's
de
tu
calibre
que
no
curran
pa
la
UVI
MC's
of
your
caliber
that
don't
run
to
the
ICU
Hace
falta
el
dinero,
pa
estar
enteros
You
need
money
to
be
whole
No
pa
comprarte
esos
muelles
y
quearte
sin
pucheros
Not
to
buy
those
springs
and
be
left
without
pots
Conocer
el
mundo
entero
si
los
jurdeles
te
sobran
Know
the
whole
world
if
you
have
enough
jurors
De
aquí
a
un
par
de
años
hasta
por
mear
nos
cobran
In
a
couple
of
years
they'll
even
charge
us
for
peeing
El
tabaco
sube,
el
gasóleo
se
dispara
Tobacco
goes
up,
diesel
goes
up
Y
la
cosa
cada
vez
por
mi
bolsillo
está
más
mala
And
things
are
getting
worse
for
my
pocket
Acátala,
dale
una
calá
y
luego
habla
Accept
it,
give
it
a
try
and
then
talk
El
bakala
de
la
sala
se
mea
en
tu
cara
The
bakala
of
the
room
pees
in
your
face
¿Eres
superficial
y
te
gusta
to
perfecto?
Are
you
superficial
and
you
like
everything
perfect?
Además
de
en
tu
cara
me
meo
en
tos
tus
directos
Besides
your
face,
I
pee
in
all
your
live
shows
Público
bastardo
hunde
a
frágiles
e
inútiles
Bastard
audience
sinks
fragile
and
useless
Antes
de
TDA
fue
KDB
y
después
Sutiles
Before
TDA
it
was
KDB
and
then
Subtles
Dile
a
los
miles
de
fanzines
que
nos
miran,
que
nos
mimen
Tell
the
thousands
of
fanzines
that
look
at
us,
that
they
pamper
us
Que
no
timen,
que
se
estiren
cuando
opinen
Don't
cheat,
stretch
when
they
think
Que
ni
falte
que
nos
hace
que
nos
patrocinen
That
we
don't
even
need
to
be
sponsored
Que
se
guarden
sus
guinness,
galardones,
collarines
Let
them
keep
their
Guinness,
awards,
necklaces
Para
gorriones,
que
le
hará
falta
más
que
en
cines
For
sparrows,
you'll
need
more
than
in
movies
Manténganse
en
su
line
sin
que
se
le
corra
el
rimel
Stay
in
your
line
without
running
your
mascara
Mi
cigarro
se
consume
mientras
escribo
estos
párrafos
My
cigarette
burns
while
I
write
these
paragraphs
Y
me
como
a
bocaítos
el
capuchón
del
bolígrafo
And
I
eat
the
pen
cap
in
small
bites
Valora
cada
céntimo
o
lo
sentimos
Value
every
penny
or
we're
sorry
Demos
ánimo
a
los
nanos
que
escojan
este
camino
Let's
encourage
the
dwarfs
who
choose
this
path
Ni
un
duro,
¡joderse!
Hacer
trabajo
duro
Not
a
penny,
damn
it!
Do
hard
work
Aquí
podéis
perderse
cuando
el
esfuerzo
es
en
vano
Here
you
can
get
lost
when
the
effort
is
in
vain
Y
pa
colmo
to
se
tuerse
And
to
top
it
all
off,
it
all
goes
wrong
¿Sabes
chulo?
You
know,
dude?
Recompensa,
sí,
si
la
mereces
Reward,
yes,
if
you
deserve
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Ballesteros Chincoa, Jesus Samper Belvis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.