Текст и перевод песни Jesús Ojeda - Pero Sin Enamorarse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero Sin Enamorarse
Но Без Влюбленности
Me
gusta
el
amor
Мне
нравится
любовь,
No
lo
puedo
entender
Но
не
могу
понять,
Cuando
me
entrego
siempre
me
toca
perder.
Почему,
когда
я
отдаюсь
ей,
мне
всегда
приходится
терять.
Yo
por
eso
de
ti
Поэтому
от
тебя,
Solo
quiero
pasión
Я
хочу
только
страсти,
Y
no
el
estrés
que
causa
una
relación.
А
не
стресса,
который
вызывают
отношения.
Sin
que
lo
nuestro
tenga
que
acabar
Чтобы
нам
не
пришлось
расставаться,
Solo
en
puras
tristezas
Погружаясь
в
печаль,
Si
se
te
antoja
tan
solo
te
beso
Если
захочется,
я
просто
поцелую
тебя,
Y
tú
también
me
besas.
И
ты
поцелуешь
меня.
Pero
sin
enamorarse
Но
без
влюбленности,
Porque
luego
se
hace
vicio
Потому
что
потом
это
становится
зависимостью,
No
quiero
que
no
mirarte
Не
хочу,
чтобы
не
видеть
тебя,
Se
me
haga
un
sacrificio.
Стало
для
меня
жертвой.
Hay
que
comernos
a
besos
Давай
поглотим
друг
друга
поцелуями,
Y
acabar
con
el
deseo
И
утолим
желание,
Pero
sin
sentirnos
dueños
Но
не
чувствуя
себя
хозяевами
De
tu
tiempo
y
de
mi
tiempo.
Твоего
времени
и
моего
времени.
Así
no
sentimos
celos
Так
мы
не
будем
ревновать,
Ni
razón
para
quejarse
И
не
будет
причин
жаловаться,
Hazme
tuyo
y
te
hago
mía
Будь
моей,
а
я
буду
твоим,
Cualquier
hora
y
cualquier
día
В
любое
время
и
в
любой
день,
Pero
sin
enamorarse.
Но
без
влюбленности.
Y
cuando
quieras
ya
sabes...
И
когда
захочешь,
ты
знаешь...
Jesús
Ojeda.
Jesús
Ojeda.
Sin
que
lo
nuestro
tenga
que
Чтобы
нам
не
пришлось
Solo
en
puras
tristezas
Погружаясь
в
печаль,
Si
se
te
antoja
tan
solo
te
beso
Если
захочется,
я
просто
поцелую
тебя,
Y
tú
también
me
besas.
И
ты
поцелуешь
меня.
Pero
sin
enamorarse
Но
без
влюбленности,
Porque
luego
se
hace
vicio
Потому
что
потом
это
становится
зависимостью,
No
quiero
que
no
mirarte
Не
хочу,
чтобы
не
видеть
тебя,
Se
me
haga
un
sacrificio.
Стало
для
меня
жертвой.
Hay
que
comernos
a
besos
Давай
поглотим
друг
друга
поцелуями,
Y
acabar
con
el
deseo
И
утолим
желание,
Pero
sin
sentirnos
dueños
Но
не
чувствуя
себя
хозяевами
De
tu
tiempo
y
de
mi
tiempo.
Твоего
времени
и
моего
времени.
Así
no
sentimos
celos
Так
мы
не
будем
ревновать,
Ni
razón
para
quejarse
И
не
будет
причин
жаловаться,
Hazme
tuyo
y
te
hago
mía
Будь
моей,
а
я
буду
твоим,
Cualquier
hora
y
cualquier
día
В
любое
время
и
в
любой
день,
Pero
sin
enamorarse.
Но
без
влюбленности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.