Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri (En Vivo)
Potpourri (Live)
¿Qué
sería
de
mí
si
no
me
hubieras
alcanzado?
Was
wäre
aus
mir
geworden,
wenn
du
mich
nicht
erreicht
hättest?
¿Dónde
estaría
hoy
si
no
me
hubieras
perdonado?
Wo
wäre
ich
heute,
wenn
du
mir
nicht
vergeben
hättest?
Tendría
un
vacío
en
mi
corazón
Ich
hätte
eine
Leere
in
meinem
Herzen
Vagaría
sin
rumbo,
sin
dirección
Ich
würde
ziellos
umherirren,
ohne
Richtung
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Wenn
es
nicht
deine
Gnade
und
deine
Liebe
gäbe
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Wenn
es
nicht
deine
Gnade
und
deine
Liebe
gäbe
Sería
como
un
pájaro
herido
Ich
wäre
wie
ein
verletzter
Vogel
Que
se
muere
en
el
suelo
Der
am
Boden
stirbt
Sería
como
un
ciervo
que
brama
Ich
wäre
wie
ein
Hirsch,
der
lechzt
Por
agua
en
un
desierto
Nach
Wasser
in
einer
Wüste
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Wenn
es
nicht
deine
Gnade
und
deine
Liebe
gäbe
Si
no
fuera
por
tu
gracia
y
por
tu
amor
Wenn
es
nicht
deine
Gnade
und
deine
Liebe
gäbe
Si
decidiera
negar
mi
fe
Wenn
ich
beschließen
würde,
meinen
Glauben
zu
verleugnen
Y
no
confiar
nunca
más
en
él
Und
ihm
nie
wieder
zu
vertrauen
No
tengo
a
dónde
ir
Ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
No
tengo
a
dónde
ir
Ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
Si
despreciará
en
mi
corazón
Wenn
ich
in
meinem
Herzen
verachten
würde
La
santa
gracia
que
me
salvó
Die
heilige
Gnade,
die
mich
gerettet
hat
No
tengo
a
dónde
ir
Ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
No
tengo
a
dónde
ir
Ich
habe
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
könnte
Convencido
estoy
que
sin
tu
amor
Ich
bin
überzeugt,
dass
ohne
deine
Liebe
Se
acabarían
mis
fuerzas
Meine
Kräfte
zu
Ende
gingen
Y
sin
ti
mi
corazón
sediento
se
muere,
se
seca
Und
ohne
dich
stirbt
mein
durstiges
Herz,
es
vertrocknet
Cerca
de
ti
yo
quiero
estar
Nahe
bei
dir
möchte
ich
sein
De
tu
presencia
no
me
quiero
alejar
Von
deiner
Gegenwart
möchte
ich
mich
nicht
entfernen
Cerca
de
ti,
Jesús,
yo
quiero
estar
Nahe
bei
dir,
Jesus,
möchte
ich
sein
De
tu
presencia
no
me
quiero
alejar
Von
deiner
Gegenwart
möchte
ich
mich
nicht
entfernen
Con
manos
vacías
vengo
a
ti
Mit
leeren
Händen
komme
ich
zu
dir
No
tengo
nada
que
darte
Ich
habe
dir
nichts
zu
geben
No
hay
nada
de
valor
en
mí
Es
gibt
nichts
Wertvolles
in
mir
No
puedo
impresionarte
Ich
kann
dich
nicht
beeindrucken
Te
puedo
entregar
mi
corazón
Ich
kann
dir
mein
Herz
geben
Pero
está
quebrantado
Aber
es
ist
zerbrochen
Recíbelo,
mi
buen
Pastor
Nimm
es
an,
mein
guter
Hirte
Tú
puedes
restaurarlo
Du
kannst
es
wiederherstellen
Cántala
conmigo
Sing
es
mit
mir
Pongo
mi
vida
a
tu
servicio,
Señor
Ich
stelle
mein
Leben
in
deinen
Dienst,
Herr
No
será
mucho,
pero
la
entrego
hoy
Es
wird
nicht
viel
sein,
aber
ich
gebe
es
heute
Y
si
mis
manos
hoy
vacías
están
Und
wenn
meine
Hände
heute
leer
sind
Puedes
llenarlas
con
tu
gran
poder
y
amor
Kannst
du
sie
mit
deiner
großen
Macht
und
Liebe
füllen
Usa
mis
manos,
Señor
Benutze
meine
Hände,
Herr
Usa
mis
manos,
Señor
Benutze
meine
Hände,
Herr
Usa
mis
manos,
Señor
Benutze
meine
Hände,
Herr
Si
me
preguntaras
qué
regalo
quiero
Wenn
du
mich
fragen
würdest,
welches
Geschenk
ich
möchte
Qué
es
lo
prefiero
este
día
especial
Was
ich
an
diesem
besonderen
Tag
bevorzuge
Nadie
me
conoce
como
tú,
Maestro
Niemand
kennt
mich
wie
du,
Meister
Ni
mis
pensamientos
te
puedo
ocultar
Nicht
einmal
meine
Gedanken
kann
ich
vor
dir
verbergen
Y
en
lo
más
profundo
de
mi
corazón
Und
im
Tiefsten
meines
Herzens
Hay
un
gran
anhelo,
hay
una
gran
pasión
Gibt
es
eine
große
Sehnsucht,
gibt
es
eine
große
Leidenschaft
Quiero
este
día
disfrutar
en
tu
presencia,
nada
más
Ich
möchte
diesen
Tag
nur
in
deiner
Gegenwart
genießen,
nichts
weiter
Y
se
vuelvan
realidad
mis
deseos
de
poderte
contemplar
Und
dass
meine
Wünsche
wahr
werden,
dich
betrachten
zu
können
Quiero
contigo
platicar
Ich
möchte
mit
dir
reden
Quiero
perderme
en
tu
mirar
Ich
möchte
mich
in
deinem
Blick
verlieren
Y
olvidarme
de
quién
soy
Und
vergessen,
wer
ich
bin
Y
perder
mi
humanidad
en
ti,
Señor
Und
meine
Menschlichkeit
in
dir
verlieren,
Herr
Este
día
especial
An
diesem
besonderen
Tag
Es
lo
único
que
quiero
Ist
es
das
Einzige,
was
ich
will
Es
lo
único
que
anhelo,
mi
Jesús
Ist
es
das
Einzige,
wonach
ich
mich
sehne,
mein
Jesus
Porque
no
se
ponen
de
pie
para
cantar
esta
canción
Warum
steht
ihr
nicht
auf,
um
dieses
Lied
zu
singen
Vamos
a
decirle
a
Dios
que
tenemos
sed
de
él
Lasst
uns
Gott
sagen,
dass
wir
nach
ihm
dürsten
Sed
de
su
presencia
Durst
nach
seiner
Gegenwart
Cansado
del
camino
Müde
vom
Weg
Sediento
de
ti
Durstig
nach
dir
Un
desierto
he
cruzado
Eine
Wüste
habe
ich
durchquert
Sin
fuerzas
he
quedado
Ohne
Kräfte
bin
ich
geblieben
Vengo
a
ti
Ich
komme
zu
dir
Luché
como
un
soldado
Ich
kämpfte
wie
ein
Soldat
Y
a
veces
sufrí
Und
manchmal
litt
ich
Y
aunque
la
lucha
he
ganado
Und
obwohl
ich
den
Kampf
gewonnen
habe
Mi
armadura
he
desgastado
Habe
ich
meine
Rüstung
abgenutzt
Vengo
a
ti
Ich
komme
zu
dir
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Tauche
mich
ein
in
den
Fluss
deines
Geistes
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Ich
muss
dieses
trockene
Herz
erfrischen,
das
nach
dir
dürstet
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Tauche
mich
ein
in
den
Fluss
deines
Geistes
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Ich
muss
dieses
trockene
Herz
erfrischen,
das
nach
dir
dürstet
Cansado
del
camino
Müde
vom
Weg
Sediento
de
ti
(Que
se
escuche
tu
voz)
Durstig
nach
dir
(Lass
deine
Stimme
hören)
Un
desierto
he
cruzado
Eine
Wüste
habe
ich
durchquert
Sin
fuerzas
he
quedado
Ohne
Kräfte
bin
ich
geblieben
Vengo
a
ti
Ich
komme
zu
dir
Luché
como
un
soldado
Ich
kämpfte
wie
ein
Soldat
Y
a
veces
sufrí
Und
manchmal
litt
ich
Y
aunque
la
lucha
he
ganado
Und
obwohl
ich
den
Kampf
gewonnen
habe
Mi
armadura
he
desgastado
Habe
ich
meine
Rüstung
abgenutzt
Vengo
a
ti
Ich
komme
zu
dir
(Cántasala
a
él)
(Sing
es
ihm)
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Tauche
mich
ein
in
den
Fluss
deines
Geistes
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Ich
muss
dieses
trockene
Herz
erfrischen,
das
nach
dir
dürstet
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Tauche
mich
ein
in
den
Fluss
deines
Geistes
Necesito
refrescar
este
seco
corazón
sediento
de
ti
Ich
muss
dieses
trockene
Herz
erfrischen,
das
nach
dir
dürstet
Sumérgeme
Tauche
mich
ein
Sumérgeme
Tauche
mich
ein
Sumérgeme
Tauche
mich
ein
Sumérgeme
en
el
río
de
tu
espíritu
Tauche
mich
ein
in
den
Fluss
deines
Geistes
Sumérgeme
en
tu
presencia
Tauche
mich
ein
in
deine
Gegenwart
Sumérgeme
Tauche
mich
ein
Sumérgeme
Tauche
mich
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Romero, Daniel Fraire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.