Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego Games [Bonus]
Ego-Spiele [Bonus]
Living
with
these
mood
switches
Leben
mit
diesen
Stimmungsschwankungen
Gotta
deal
with
them
Muss
damit
klarkommen
Material
gets
the
best
of
us
all
Materielles
setzt
uns
allen
am
meisten
zu
And
in
the
midst
of
all
of
that
Und
inmitten
all
dessen
I
search
for
where
the
light
is
at
Suche
ich,
wo
das
Licht
ist
Light
is
at,
light
is
at,
light
is
at
Wo
das
Licht
ist,
wo
das
Licht
ist,
wo
das
Licht
ist
Okay
the
story
starts
somewhere
in
the
past
Okay,
die
Geschichte
beginnt
irgendwo
in
der
Vergangenheit
Boy
meets
girl,
fell
in
love
with
that
Junge
trifft
Mädchen,
verliebte
sich
darein
Boy
meets
rap,
fell
in
love
with
that
Junge
trifft
Rap,
verliebte
sich
darein
And
kept
on
rapping
'til
he
turned
his
stats
into
a
couple
stacks
Und
rappte
weiter,
bis
er
seine
Statistiken
in
ein
paar
Batzen
verwandelte
I
got
that
passion,
what
you
want?
Ich
hab
diese
Leidenschaft,
was
willst
du?
They
got
me
playing
games
with
my
ego
Sie
lassen
mich
Spiele
mit
meinem
Ego
spielen
I'm
trying
to
figure
out
what
I
really
want
Ich
versuche
herauszufinden,
was
ich
wirklich
will
I
really
do
this,
but
I
don't
Ich
tu
das
wirklich,
aber
ich
tu's
nicht
Really
think
I'm
trying
to
wait
for
time
to
tell
me
if
I'm
wrong
Glaube
wirklich,
ich
versuche
zu
warten,
bis
die
Zeit
mir
sagt,
ob
ich
falsch
liege
Clock
is
ticking,
tick-tick-tick
Die
Uhr
tickt,
tick-tick-tick
Mind
full
of
memories,
take
it
back
to
my
sentiments
Kopf
voller
Erinnerungen,
zurück
zu
meinen
Gefühlen
Days
with
Spiyda
chilling
before
summer
school,
the
block
sizzling
Tage
mit
Spiyda,
chillen
vor
der
Sommerschule,
der
Block
brutzelt
And
listening
to
Wayne
wishing
it
would
rain
Und
Wayne
hören,
wünschend,
es
würde
regnen
So
I
can
fly
inside
the
sky
and
drown
inside
my
name
Damit
ich
im
Himmel
fliegen
und
in
meinem
Namen
ertrinken
kann
I'm
feeling
like
Ich
fühle
mich
wie
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
I'm
willing
to
work
like
it,
F
a
psychic
Ich
bin
bereit,
dafür
zu
arbeiten,
scheiß
auf
einen
Hellseher
If
it's
Batman,
I'll
be
Robin
Wenn
es
Batman
ist,
bin
ich
Robin
I'm
a
flying
bird,
the
bird's
the
word
Ich
bin
ein
fliegender
Vogel,
der
Vogel
ist
das
Wort
I
heard
it
before
while
practicing
curving
the
flow
Ich
hab's
schon
gehört,
als
ich
übte,
den
Flow
zu
krümmen
I
love
to
love
to
love
to
give
in
to
these
urges
Ich
liebe
es,
liebe
es,
liebe
es,
diesen
Trieben
nachzugeben
Ain't
a
person,
I'm
a
spirit's
Bin
keine
Person,
ich
bin
ein
Geist
What
I
learned
but
while
I'm
living
Das
habe
ich
gelernt,
aber
während
ich
lebe
I
attempt
to
ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tap
in
infinite
Versuche
ich,
mich
in
die
un-un-un-un-un-un-un-un-unendliche
Intelligence
like
Edison
invented
this
Intelligenz
einzuklinken,
als
hätte
Edison
dies
erfunden
Microphone
that
I'm
rapping
on
Mikrofon,
auf
dem
ich
rappe
Oh
no,
excuse
me
that
was
telephones
but
who
cares
Oh
nein,
Entschuldigung,
das
waren
Telefone,
aber
wen
kümmert's
As
long
as
my
crew's
here
Solange
meine
Crew
hier
ist
And
all
of
the
cameras
watching,
know
I
gotta
chew
ya
Und
alle
Kameras
zusehen,
weiß
ich,
ich
muss
dich
zerkauen
Eat
right
through
ya
and
then
talk
about
it
Dich
durchfressen
und
dann
darüber
reden
Walk
'round
your
expression
like
I'm
better
Um
deinen
Ausdruck
herumlaufen,
als
wäre
ich
besser
Get
you
out
of
my
lane
Hol
dich
aus
meiner
Spur
That's
what
happens,
we're
playing
ego
games
Das
passiert,
wenn
wir
Ego-Spiele
spielen
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
(Beat
boxing)
(Beatboxing)
I'm
everything
I
say
I
am,
or
I
ain't
Ich
bin
alles,
was
ich
sage,
dass
ich
bin,
oder
ich
bin
es
nicht
You
only
perceive
me
by
pictures
I
paint
Du
nimmst
mich
nur
durch
die
Bilder
wahr,
die
ich
male
Everything
I
do
has
stemmed
from
what
I
think
Alles,
was
ich
tue,
entspringt
dem,
was
ich
denke
You
get
pens
and
draw
your
blanks
Du
nimmst
Stifte
und
zeichnest
deine
Lücken
I'm
a
square,
but
I
can
plank
Ich
bin
ein
Quadrat,
aber
ich
kann
planken
Planking
on
a
million,
soak
it
in
like
a
SpongeBob
Planking
auf
einer
Million,
saug
es
auf
wie
SpongeBob
Roll
around
with
Christ
and
still
praying
to
the
Son's
God
Hänge
mit
Christus
ab
und
bete
immer
noch
zu
Gottes
Sohn
In
a
bucket
of
water
and
soak
before
I
unwind
In
einem
Eimer
Wasser
und
weiche
ein,
bevor
ich
mich
entspanne
Lost
for
the
bangers
too,
I
never
ever
won
time
Auch
bei
den
Knallern
verloren,
ich
habe
nie
Zeit
gewonnen
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
What's
the
meaning
of
all
this?
Was
ist
der
Sinn
von
all
dem?
I'm
saying
that
spiritual
growth
is
gorgeous
Ich
sage,
dass
spirituelles
Wachstum
wunderschön
ist
I'm
saying
that
I'm
still
battling
with
my
ego
Ich
sage,
dass
ich
immer
noch
mit
meinem
Ego
kämpfe
So
that's
what
the
fuck
I'mma
call
this
Also,
so
zum
Teufel
werde
ich
das
nennen
That's
what,
what
I'mma
call
this
Das
ist
es,
wie
ich
es
nennen
werde
I
be
floating
in
the
orbit
Ich
schwebe
im
Orbit
Put
my
solace
on
a
target
Setze
meinen
Trost
auf
ein
Ziel
Since
my
soul
just
ain't
for
sale
Da
meine
Seele
einfach
nicht
zu
verkaufen
ist
I
think
my
soldiers
gotta
ride
Ich
denke,
meine
Soldaten
müssen
mitziehen
If
Juliette
ain't
around,
do
that
mean
Romeo
gotta
die?
Wenn
Julia
nicht
da
ist,
bedeutet
das,
dass
Romeo
sterben
muss?
Why,
sharpest
with
the
penmanship,
my
simple
writing
shakes
peers
Warum,
am
schärfsten
mit
der
Schreibkunst,
mein
einfaches
Schreiben
erschüttert
Kollegen
Type
of
stuff
that
takes
years
I
make
here
and
break
fear
Zeug,
das
Jahre
dauert,
mache
ich
hier
und
breche
die
Angst
Consult
with
stress,
yeah
those
are
two
of
my
buddies
Berate
mich
mit
Stress,
ja,
das
sind
zwei
meiner
Kumpels
They
let
me
know
that
they
love
me
when
life
is
getting
real
ugly
Sie
lassen
mich
wissen,
dass
sie
mich
lieben,
wenn
das
Leben
richtig
hässlich
wird
The
ego
games
Die
Ego-Spiele
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
Oh
what,
you
thinking
you
the
man
now?
Oh
was,
du
denkst,
du
bist
jetzt
der
Mann?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
'Cause
niggas
in
high
demand
now?
Weil
Typen
jetzt
sehr
gefragt
sind?
(Then
what
you
call
that)
(Wie
nennst
du
das
dann?)
Killing
'em
off,
hands
down
Mache
sie
fertig,
ganz
klar
(I
really
wish
y'all
fall
back
(Ich
wünschte
wirklich,
ihr
würdet
euch
zurückziehen
You
got
me
playing
these
ego
games
with
the
flesh
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Ego-Spiele
mit
dem
Fleisch
zu
spielen
No
where
near
the
best,
but)
Nicht
annähernd
der
Beste,
aber)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.