Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First to 100
Der Erste bis 100
Killing
your
brother
over
streets
you
moved
on
as
a
kid
Deinen
Bruder
töten
wegen
Straßen,
auf
denen
du
als
Kind
unterwegs
warst
I
guess
the
purpose
of
gang
banging
was
Ich
schätze,
der
Zweck
von
Bandenkriegen
war
Originally
formed
to
protect
the
neighborhood
with
a
small
clique
Ursprünglich
gegründet,
um
die
Nachbarschaft
mit
einer
kleinen
Clique
zu
beschützen
Am
I
right?
Hab
ich
recht?
Formed
because
racism
was
chasing
us
into
the
slums
Gegründet,
weil
Rassismus
uns
in
die
Slums
jagte
Making
us
carry
guns
just
to
protect
your
blood
brother
from
seeing
blood
Uns
zwang,
Waffen
zu
tragen,
nur
um
deinen
Blutsbruder
davor
zu
bewahren,
Blut
zu
sehen
Protect
your
cousin
from
being
crippled
Deinen
Cousin
davor
zu
schützen,
verkrüppelt
zu
werden
Like
we
came
together
to
dodge
the
bullet
but
hit
the
missile
Als
wären
wir
zusammengekommen,
um
der
Kugel
auszuweichen,
aber
die
Rakete
getroffen
hätten
Wherever
we
came
from
Woher
auch
immer
wir
kamen
I'm
aware
those
days
done
enough
damage
against
us
as
a
race
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
jene
Tage
uns
als
Rasse
genug
Schaden
zugefügt
haben
But
it's
only
the
beginning
of
the
problems
we
face
Aber
es
ist
erst
der
Anfang
der
Probleme,
denen
wir
uns
stellen
Rep
yo
set,
yo
hood,
that's
great
Vertritt
deine
Crew,
deine
Hood,
das
ist
super
But
anyone
can
pull
the
trigger
Aber
jeder
kann
den
Abzug
betätigen
But
it
takes
real
power
to
consider
Aber
es
braucht
wahre
Stärke,
um
nachzudenken
It's
20-15.
We
watch
movies
in
3D
now
Es
ist
2015.
Wir
schauen
jetzt
Filme
in
3D
Black
on
black
crime
is
weak
now
Schwarz-auf-Schwarz-Verbrechen
ist
jetzt
schwach
It
doesn't
make
you
any
less
of
a
thug
if
you
come
together
with
your
neighbor
Es
macht
dich
nicht
weniger
zum
Gangster,
wenn
du
dich
mit
deinem
Nachbarn
zusammentust
Your
brother
to
share
ideas,
make
money
Deinem
Bruder,
um
Ideen
zu
teilen,
Geld
zu
machen
Teach
children
of
love
amongst
one
another
Kindern
Liebe
untereinander
beizubringen
Be
strong,
lift
weights,
create
Sei
stark,
stemme
Gewichte,
erschaffe
One
hundred
black
men
gone
Einhundert
schwarze
Männer
fort
One
hundred
black
men
acting
on
request
to
burrrr
Einhundert
schwarze
Männer,
die
auf
Befehl
handeln,
um
brrrr
Leave
shells
all
over
your
block
like
what
is
your
gas
tank
on?
Hinterlassen
Hülsen
in
deinem
ganzen
Block,
als
ginge
es
darum,
worauf
dein
Tank
läuft
And
yeah,
we
know
you
go
hard
from
the
am
to
the
pm
Und
ja,
wir
wissen,
du
gibst
alles
von
morgens
bis
abends
And
you'll
spray
him
when
you
see
him
Und
du
wirst
ihn
niederschießen,
wenn
du
ihn
siehst
But
it
takes
much
more
courage
to
pray
with
him
instead
of
beat
him
Aber
es
braucht
viel
mehr
Mut,
mit
ihm
zu
beten,
anstatt
ihn
zu
schlagen
We
murder
kids,
but
it's
thugging
to
play
with
'em
and
feed
'em
Wir
ermorden
Kinder,
aber
es
ist
Gangster-Style,
mit
ihnen
zu
spielen
und
sie
zu
füttern
We
got
enough
assault
from
police,
you
really
in
these
streets
Wir
erleiden
genug
Übergriffe
von
der
Polizei,
du
bist
wirklich
auf
diesen
Straßen
If
you
can
reach
the
youth
and
teach
them
Wenn
du
die
Jugend
erreichen
und
sie
lehren
kannst
What
happened
to
being
inspired
by
gangsters
like
Martin
Luther
King
Was
ist
damit
passiert,
von
Gangstern
wie
Martin
Luther
King
inspiriert
zu
werden
Who
broke
rules
just
so
we
can
dream
Der
Regeln
brach,
nur
damit
wir
träumen
können
Just
because
he
had
a
dream
Nur
weil
er
einen
Traum
hatte
Not
so
that
I
can
whack
yo'
mans
off
because
he
mad
at
me
Nicht
damit
ich
deinen
Kumpel
kaltmache,
weil
er
sauer
auf
mich
ist
But
actually
be
a
team
Sondern
um
tatsächlich
ein
Team
zu
sein
That's
what
being
in
a
gang
really
means
Das
ist
es,
was
es
wirklich
bedeutet,
in
einer
Gang
zu
sein
We
all
a
gang
of
people
trying
to
meet
needs
Wir
sind
alle
eine
Bande
von
Leuten,
die
versuchen,
Bedürfnisse
zu
befriedigen
We
all
a
gang
of
people
trying
to
eat
Wir
sind
alle
eine
Bande
von
Leuten,
die
versuchen,
zu
essen
(zu
überleben)
We
all
a
gang-banging
on
the
doors
of
success
Wir
alle
hämmern
als
Bande
an
die
Türen
des
Erfolgs
And
every
color
we
represent
only
shows
the
passion
we
express
Und
jede
Farbe,
die
wir
repräsentieren,
zeigt
nur
die
Leidenschaft,
die
wir
ausdrücken
I
can
blast
this
thirty-eight
through
your
chest
Ich
kann
dir
diese
Achtunddreißiger
durch
die
Brust
jagen
But
I
think
this
time,
I'll
give
you
a
pass
Aber
ich
denke,
dieses
Mal
lasse
ich
dich
davonkommen
Let's
put
our
heads
together
and
do
the
math
Lass
uns
unsere
Köpfe
zusammenstecken
und
nachrechnen
Yeah,
it'll
give
me
stripes
to
go
to
jail
Ja,
es
würde
mir
Streifen
einbringen,
ins
Gefängnis
zu
gehen
But
let's
turn
our
jails
into
school
and
our
cells
into
class
Aber
lass
uns
unsere
Gefängnisse
in
Schulen
und
unsere
Zellen
in
Klassenzimmer
verwandeln
Let's
turn
our
shells
into
cash
Lass
uns
unsere
Hülsen
in
Bargeld
verwandeln
Meaning
the
next
time
I
shoot,
it'll
be
a
bunch
of
dead
presidents
in
your
bag
Soll
heißen,
das
nächste
Mal,
wenn
ich
schieße,
sind
es
ein
Haufen
toter
Präsidenten
in
deiner
Tasche
So
go
ahead,
sag
your
pants,
it's
a
symbol
you
can't
be
f**ked
with
Also
los,
trag
deine
Hosen
tief,
es
ist
ein
Symbol,
dass
man
sich
nicht
mit
dir
anlegen
kann
Trust
me,
I
understand
Glaub
mir,
ich
verstehe
das
But
on
the
other
hand,
it's
not
how
many
bodies
you
killed
that
makes
you
a
man
Aber
andererseits
ist
es
nicht
die
Anzahl
der
Leichen,
die
du
getötet
hast,
die
dich
zum
Mann
macht
One
hundred
men
empowered,
one
hundred
men
coming
together
to
exceed
expectation
Einhundert
ermächtigte
Männer,
einhundert
Männer,
die
zusammenkommen,
um
Erwartungen
zu
übertreffen
Each
one
teach
one,
the
one
taught
reach
one
Jeder
lehrt
einen,
der
Gelehrte
erreicht
einen
And
eventually
it
will
make
Kings
and
Queens
out
of
each
of
us
Und
schließlich
wird
es
aus
jedem
von
uns
Könige
und
Königinnen
machen
Forget
Hollywood,
the
real
stars
are
in
the
hood
Vergiss
Hollywood,
die
wahren
Stars
sind
in
der
Hood
Let's
turn
our
hood
into
the
promise
land
and
I
promise
man
Lass
uns
unsere
Hood
ins
gelobte
Land
verwandeln,
und
ich
verspreche
dir,
glaub
mir
Everyone
will
wanna
follow
our
culture
Jeder
wird
unserer
Kultur
folgen
wollen
It's
time
to
cultivate
minds
to
grow
and
make
minds
grow
Es
ist
Zeit,
den
Geist
zu
kultivieren,
um
zu
wachsen
und
den
Geist
wachsen
zu
lassen
And
make
minds
grow
a
hundred
times
Und
den
Geist
hundertfach
wachsen
zu
lassen
In
a
hundred
days
and
a
hundred
nights
In
hundert
Tagen
und
hundert
Nächten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lonnie Liston Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.