Jet 2 - First to 100 - перевод текста песни на немецкий

First to 100 - Jet 2перевод на немецкий




First to 100
Der Erste bis 100
Killing your brother over streets you moved on as a kid
Deinen Bruder töten wegen Straßen, auf denen du als Kind unterwegs warst
I guess the purpose of gang banging was
Ich schätze, der Zweck von Bandenkriegen war
Originally formed to protect the neighborhood with a small clique
Ursprünglich gegründet, um die Nachbarschaft mit einer kleinen Clique zu beschützen
Am I right?
Hab ich recht?
Formed because racism was chasing us into the slums
Gegründet, weil Rassismus uns in die Slums jagte
Making us carry guns just to protect your blood brother from seeing blood
Uns zwang, Waffen zu tragen, nur um deinen Blutsbruder davor zu bewahren, Blut zu sehen
Protect your cousin from being crippled
Deinen Cousin davor zu schützen, verkrüppelt zu werden
Like we came together to dodge the bullet but hit the missile
Als wären wir zusammengekommen, um der Kugel auszuweichen, aber die Rakete getroffen hätten
Wherever we came from
Woher auch immer wir kamen
I'm aware those days done enough damage against us as a race
Ich bin mir bewusst, dass jene Tage uns als Rasse genug Schaden zugefügt haben
But it's only the beginning of the problems we face
Aber es ist erst der Anfang der Probleme, denen wir uns stellen
Rep yo set, yo hood, that's great
Vertritt deine Crew, deine Hood, das ist super
But anyone can pull the trigger
Aber jeder kann den Abzug betätigen
But it takes real power to consider
Aber es braucht wahre Stärke, um nachzudenken
It's 20-15. We watch movies in 3D now
Es ist 2015. Wir schauen jetzt Filme in 3D
Black on black crime is weak now
Schwarz-auf-Schwarz-Verbrechen ist jetzt schwach
Hmm
Hmm
It doesn't make you any less of a thug if you come together with your neighbor
Es macht dich nicht weniger zum Gangster, wenn du dich mit deinem Nachbarn zusammentust
Your brother to share ideas, make money
Deinem Bruder, um Ideen zu teilen, Geld zu machen
Teach children of love amongst one another
Kindern Liebe untereinander beizubringen
Be strong, lift weights, create
Sei stark, stemme Gewichte, erschaffe
One hundred black men gone
Einhundert schwarze Männer fort
One hundred black men acting on request to burrrr
Einhundert schwarze Männer, die auf Befehl handeln, um brrrr
Leave shells all over your block like what is your gas tank on?
Hinterlassen Hülsen in deinem ganzen Block, als ginge es darum, worauf dein Tank läuft
And yeah, we know you go hard from the am to the pm
Und ja, wir wissen, du gibst alles von morgens bis abends
And you'll spray him when you see him
Und du wirst ihn niederschießen, wenn du ihn siehst
But it takes much more courage to pray with him instead of beat him
Aber es braucht viel mehr Mut, mit ihm zu beten, anstatt ihn zu schlagen
We murder kids, but it's thugging to play with 'em and feed 'em
Wir ermorden Kinder, aber es ist Gangster-Style, mit ihnen zu spielen und sie zu füttern
We got enough assault from police, you really in these streets
Wir erleiden genug Übergriffe von der Polizei, du bist wirklich auf diesen Straßen
If you can reach the youth and teach them
Wenn du die Jugend erreichen und sie lehren kannst
What happened to being inspired by gangsters like Martin Luther King
Was ist damit passiert, von Gangstern wie Martin Luther King inspiriert zu werden
Who broke rules just so we can dream
Der Regeln brach, nur damit wir träumen können
Just because he had a dream
Nur weil er einen Traum hatte
Not so that I can whack yo' mans off because he mad at me
Nicht damit ich deinen Kumpel kaltmache, weil er sauer auf mich ist
But actually be a team
Sondern um tatsächlich ein Team zu sein
That's what being in a gang really means
Das ist es, was es wirklich bedeutet, in einer Gang zu sein
We all a gang of people trying to meet needs
Wir sind alle eine Bande von Leuten, die versuchen, Bedürfnisse zu befriedigen
We all a gang of people trying to eat
Wir sind alle eine Bande von Leuten, die versuchen, zu essen (zu überleben)
We all a gang-banging on the doors of success
Wir alle hämmern als Bande an die Türen des Erfolgs
And every color we represent only shows the passion we express
Und jede Farbe, die wir repräsentieren, zeigt nur die Leidenschaft, die wir ausdrücken
I can blast this thirty-eight through your chest
Ich kann dir diese Achtunddreißiger durch die Brust jagen
But I think this time, I'll give you a pass
Aber ich denke, dieses Mal lasse ich dich davonkommen
Let's put our heads together and do the math
Lass uns unsere Köpfe zusammenstecken und nachrechnen
Yeah, it'll give me stripes to go to jail
Ja, es würde mir Streifen einbringen, ins Gefängnis zu gehen
But let's turn our jails into school and our cells into class
Aber lass uns unsere Gefängnisse in Schulen und unsere Zellen in Klassenzimmer verwandeln
Let's turn our shells into cash
Lass uns unsere Hülsen in Bargeld verwandeln
Meaning the next time I shoot, it'll be a bunch of dead presidents in your bag
Soll heißen, das nächste Mal, wenn ich schieße, sind es ein Haufen toter Präsidenten in deiner Tasche
So go ahead, sag your pants, it's a symbol you can't be f**ked with
Also los, trag deine Hosen tief, es ist ein Symbol, dass man sich nicht mit dir anlegen kann
Trust me, I understand
Glaub mir, ich verstehe das
But on the other hand, it's not how many bodies you killed that makes you a man
Aber andererseits ist es nicht die Anzahl der Leichen, die du getötet hast, die dich zum Mann macht
One hundred men empowered, one hundred men coming together to exceed expectation
Einhundert ermächtigte Männer, einhundert Männer, die zusammenkommen, um Erwartungen zu übertreffen
Each one teach one, the one taught reach one
Jeder lehrt einen, der Gelehrte erreicht einen
And eventually it will make Kings and Queens out of each of us
Und schließlich wird es aus jedem von uns Könige und Königinnen machen
Forget Hollywood, the real stars are in the hood
Vergiss Hollywood, die wahren Stars sind in der Hood
Let's turn our hood into the promise land and I promise man
Lass uns unsere Hood ins gelobte Land verwandeln, und ich verspreche dir, glaub mir
Everyone will wanna follow our culture
Jeder wird unserer Kultur folgen wollen
It's time to cultivate minds to grow and make minds grow
Es ist Zeit, den Geist zu kultivieren, um zu wachsen und den Geist wachsen zu lassen
And make minds grow a hundred times
Und den Geist hundertfach wachsen zu lassen
In a hundred days and a hundred nights
In hundert Tagen und hundert Nächten





Авторы: Lonnie Liston Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.