Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For a Reason
Aus einem Grund
Jet
2,
whussup!
Jet
2,
was
geht!
I
hate
I
think
about
you
everywhere
I
go
Ich
hasse
es,
dass
ich
überall,
wo
ich
hingehe,
an
dich
denke
And
it
shows
that
the
heart
is
there
Und
es
zeigt,
dass
das
Herz
da
ist
But
things
ain't
what
they
seem
Aber
die
Dinge
sind
nicht,
wie
sie
scheinen
I
know
life
ain't
fair
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
fair
We
go
through
these
things
for
a
reason
Wir
machen
diese
Dinge
aus
einem
Grund
durch
I
hate
I
think
about
you
everywhere
I
go
Ich
hasse
es,
dass
ich
überall,
wo
ich
hingehe,
an
dich
denke
And
it
shows
that
the
heart
is
there
Und
es
zeigt,
dass
das
Herz
da
ist
But
things
ain't
what
they
seem
Aber
die
Dinge
sind
nicht,
wie
sie
scheinen
I
know
life
ain't
fair
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
fair
We
go
through
these
things
for
a
reason
Wir
machen
diese
Dinge
aus
einem
Grund
durch
And
I'm
just
fighting
through
the
pain
of
dreaming
Und
ich
kämpfe
mich
einfach
durch
den
Schmerz
des
Träumens
It's
been
taking
a
while,
but
I
still
smile
cause
I
believe
that
Es
dauert
eine
Weile,
aber
ich
lächle
immer
noch,
weil
ich
glaube,
dass
We
all
have
ups
and
downs
that
we
go
through
and
I
can
see
that
Wir
alle
Höhen
und
Tiefen
haben,
durch
die
wir
gehen,
und
das
sehe
ich
The
struggle
makes
you
better,
that's
where
you
insert
me
at
Der
Kampf
macht
dich
besser,
da
ist
mein
Platz.
Still
got
a
bunch
of
emotions
I
seem
to
never
show
Habe
immer
noch
einen
Haufen
Emotionen,
die
ich
anscheinend
nie
zeige
Getting
better
by
the
second
thinking
will
I
ever
grow
Werde
von
Sekunde
zu
Sekunde
besser
und
frage
mich,
ob
ich
jemals
wachsen
werde
As
an
artist
or
even
person
or
ever
both
Als
Künstler
oder
sogar
als
Person
oder
jemals
beides
Tears
falling
down
my
cheek
that
I'll
never
know
Tränen
fallen
über
meine
Wange,
dass
ich
es
nie
wissen
werde
Reasons
why
I
never
seem
to
escape
my
own
demons
Gründe,
warum
ich
meinen
eigenen
Dämonen
nie
zu
entkommen
scheine
On
a
quest
searching
for
peace
wondering
what's
the
meaning
Auf
der
Suche
nach
Frieden,
frage
mich,
was
die
Bedeutung
ist
Searching
for
answers
I
never
seem
to
find
Suche
nach
Antworten,
die
ich
nie
zu
finden
scheine
I
guess
the
pain...
just
must
be
me
then
Ich
schätze,
der
Schmerz...
muss
dann
wohl
ich
sein
Sitting
to
myself
thinking
Sitze
für
mich
allein
und
denke
nach
Could
I
heal
the
world
from
a
song
that
I
made
on
one
sweet
evening
Könnte
ich
die
Welt
heilen
mit
einem
Lied,
das
ich
an
einem
süßen
Abend
gemacht
habe
I
know
that
you
can
change
your
views
but
never
change
the
fact
Ich
weiß,
dass
du
deine
Ansichten
ändern
kannst,
aber
niemals
die
Tatsache
And
I
guess
I'll
find
my
answers
when
I
play
it
back
Und
ich
schätze,
ich
werde
meine
Antworten
finden,
wenn
ich
es
zurückspiele
I
hate
I
think
about
you
everywhere
I
go
Ich
hasse
es,
dass
ich
überall,
wo
ich
hingehe,
an
dich
denke
And
it
shows
that
the
heart
is
there
Und
es
zeigt,
dass
das
Herz
da
ist
But
things
ain't
what
they
seem
Aber
die
Dinge
sind
nicht,
wie
sie
scheinen
I
know
life
ain't
fair
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
fair
We
go
through
these
things
for
a
reason
Wir
machen
diese
Dinge
aus
einem
Grund
durch
I
hate
I
think
about
you
everywhere
I
go
Ich
hasse
es,
dass
ich
überall,
wo
ich
hingehe,
an
dich
denke
And
it
shows
that
the
heart
is
there
Und
es
zeigt,
dass
das
Herz
da
ist
But
things
ain't
what
they
seem
Aber
die
Dinge
sind
nicht,
wie
sie
scheinen
I
know
life
ain't
fair
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
fair
We
go
through
these
things
for
a
reason
Wir
machen
diese
Dinge
aus
einem
Grund
durch
Days
digging
deeper
trying
to
be
one
with
my
words
Tage
graben
tiefer,
versuchen,
eins
mit
meinen
Worten
zu
sein
So
I
can
have
something
for
the
world
to
see
Damit
ich
etwas
habe,
das
die
Welt
sehen
kann
I'm
feeling
like
a
gemstone
floating
in
the
sea
Ich
fühle
mich
wie
ein
Edelstein,
der
im
Meer
treibt
Polished,
but
musical
politics
got
me
caught
up
inside
the
pollen
Poliert,
aber
musikalische
Politik
hat
mich
im
Pollen
gefangen
So
to
my
dreams,
I'm
feeling
microscopic
Also
fühle
ich
mich
meinen
Träumen
gegenüber
mikroskopisch
But
every
moment's
a
deposit
Aber
jeder
Moment
ist
eine
Einzahlung
I
take
a
little
piece
of
my
heart
and
drop
it
Ich
nehme
ein
kleines
Stück
meines
Herzens
und
lege
es
hinein
In
the
music
for
the
moments
I
wake
up
like
this
is
not
it
In
die
Musik
für
die
Momente,
in
denen
ich
aufwache
und
denke,
das
ist
es
nicht
And
this
ain't
cuttin'
it,
I
need
another
option
Und
das
reicht
nicht,
ich
brauche
eine
andere
Option
So
from
all
the
fun
days
to
the
giving
up
phases
Also
von
all
den
spaßigen
Tagen
bis
zu
den
Phasen
des
Aufgebens
Conceptually
everything
is
lyrical
fund-raising
Konzeptionell
ist
alles
lyrisches
Spendensammeln
So
from
the
rays
in
the
sun,
I
can
tell
I'm
the
sun's
raisin
Also
an
den
Sonnenstrahlen
erkenne
ich,
ich
bin
die
Rosine
der
Sonne
You
can
ask
Langston,
I'mma
make
it
through
this
poetic
maze
Du
kannst
Langston
fragen,
ich
werde
es
durch
dieses
poetische
Labyrinth
schaffen
I
appraise
of
myself,
evaluating
my
thoughts
Ich
bewerte
mich
selbst,
evaluiere
meine
Gedanken
And
if
they
help
the
listener,
I
know
that
I
am
not
lost
Und
wenn
sie
dem
Zuhörer
helfen,
weiß
ich,
dass
ich
nicht
verloren
bin
And
if
I'm
still
hurting,
then
I
know
that
I
am
not
done
Und
wenn
ich
immer
noch
leide,
dann
weiß
ich,
dass
ich
nicht
fertig
bin
If
I
put
my
all
and
go
unnoticed,
I
know
that
I
just
won
Wenn
ich
alles
gebe
und
unbemerkt
bleibe,
weiß
ich,
dass
ich
gerade
gewonnen
habe
I
hate
I
think
about
you
everywhere
I
go
Ich
hasse
es,
dass
ich
überall,
wo
ich
hingehe,
an
dich
denke
And
it
shows
that
the
heart
is
there
Und
es
zeigt,
dass
das
Herz
da
ist
But
things
ain't
what
they
seem
Aber
die
Dinge
sind
nicht,
wie
sie
scheinen
I
know
life
ain't
fair
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
fair
We
go
through
these
things
for
a
reason
Wir
machen
diese
Dinge
aus
einem
Grund
durch
I
hate
I
think
about
you
everywhere
I
go
Ich
hasse
es,
dass
ich
überall,
wo
ich
hingehe,
an
dich
denke
And
it
shows
that
the
heart
is
there
Und
es
zeigt,
dass
das
Herz
da
ist
But
things
ain't
what
they
seem
Aber
die
Dinge
sind
nicht,
wie
sie
scheinen
I
know
life
ain't
fair
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
fair
We
go
through
these
things
for
a
reason
Wir
machen
diese
Dinge
aus
einem
Grund
durch
Watch
as
the
story
unfolds
Sieh
zu,
wie
sich
die
Geschichte
entfaltet
Know
you've
been
through
a
lot,
will
you
reach
all
of
your
goals?
Wisse,
du
hast
viel
durchgemacht,
wirst
du
all
deine
Ziele
erreichen?
Truth
is,
your
destiny
is
all
in
your
control
Die
Wahrheit
ist,
dein
Schicksal
liegt
ganz
in
deiner
Hand
And
no
one
but
you
can
define
what's
inside
of
your
soul
Und
niemand
außer
dir
kann
definieren,
was
in
deiner
Seele
ist
Watch
as
the
story
unfolds
Sieh
zu,
wie
sich
die
Geschichte
entfaltet
Know
you've
been
through
a
lot,
will
you
reach
all
of
your
goals?
Wisse,
du
hast
viel
durchgemacht,
wirst
du
all
deine
Ziele
erreichen?
Truth
is,
your
destiny
is
all
in
your
control
Die
Wahrheit
ist,
dein
Schicksal
liegt
ganz
in
deiner
Hand
And
no
one
but
you
can
define
what's
inside
of
your
soul,
go
Und
niemand
außer
dir
kann
definieren,
was
in
deiner
Seele
ist,
los
Watch
as
the
story
unfolds
Sieh
zu,
wie
sich
die
Geschichte
entfaltet
Know
you've
been
through
a
lot,
will
you
reach
all
of
your
goals?
Wisse,
du
hast
viel
durchgemacht,
wirst
du
all
deine
Ziele
erreichen?
Truth
is,
your
destiny
is
all
in
your
control
Die
Wahrheit
ist,
dein
Schicksal
liegt
ganz
in
deiner
Hand
And
no
one
but
you
can
define
what's
inside
of
your
soul,
go
Und
niemand
außer
dir
kann
definieren,
was
in
deiner
Seele
ist,
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.