Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grow (Rough Draft)(Bonus)
Wachsen (Rohentwurf)(Bonus)
Hours
turned
into
pain
Stunden
wurden
zu
Schmerz
Summer
turned
into
rain
Sommer
wurde
zu
Regen
From
a
different
terrain
Aus
einem
anderen
Terrain
Feeling
like
I
was
left
with
no
cards
to
deal
with
Fühlte
mich,
als
hätte
ich
keine
Karten
mehr
zum
Austeilen
In
vain,
ashamed
all
at
the
same
time
Vergeblich,
beschämt,
alles
zur
gleichen
Zeit
And
I
love
you
was
all
I
was
left
to
say
Und
'Ich
liebe
dich'
war
alles,
was
mir
zu
sagen
blieb
I
turned
it
to
music,
a
melody
from
my
brain
Ich
verwandelte
es
in
Musik,
eine
Melodie
aus
meinem
Gehirn
As
I
elevated
my
vision,
to
them
I'm
a
regular
citizen
Als
ich
meine
Vision
erweiterte,
war
ich
für
sie
ein
normaler
Bürger
I
couldn't
take
the
criticism
from
those
who
knew
I
had
it
Ich
konnte
die
Kritik
von
denen
nicht
ertragen,
die
wussten,
dass
ich
es
draufhatte
Thoughts
turned
into
cynicism
Gedanken
wurden
zu
Zynismus
Revealing
villain
in
him
Den
Bösewicht
in
ihm
enthüllend
Ignorance
is
bliss,
so
ignoring
him
was
building
him
Unwissenheit
ist
ein
Segen,
also
baute
das
Ignorieren
ihn
auf
Though
far
from
Will.I.Am,
I
am
forced
to
push
the
will
in
him
Obwohl
weit
entfernt
von
Will.I.Am,
bin
ich
gezwungen,
den
Willen
in
ihm
zu
fördern
I'm
driven
by
the
notion
of
hoping
you
would
notice
Ich
bin
angetrieben
von
der
Hoffnung,
du
würdest
es
bemerken
My
presence
in
your
life,
funny
you
do,
but
I
ain't
know
it
Meine
Anwesenheit
in
deinem
Leben,
komisch,
dass
du
es
tust,
aber
ich
wusste
es
nicht
We
gon'
make
it
to
the
top
if
we
just
grow
Wir
werden
es
an
die
Spitze
schaffen,
wenn
wir
nur
wachsen
All
these
feelings
deep
inside
we'll
never
show
All
diese
tiefen
Gefühle
im
Inneren
werden
wir
niemals
zeigen
It
always
feels
like
we've
been
through
this
shit
before
Es
fühlt
sich
immer
an,
als
hätten
wir
diese
Scheiße
schon
mal
durchgemacht
But
we
gon'
make
it
to
the
top
if
we
just
grow
Aber
wir
werden
es
an
die
Spitze
schaffen,
wenn
wir
nur
wachsen
Grow
(go,
grow)
Wachsen
(los,
wachsen)
It's
funny
how
the
Propellar
3
Es
ist
komisch,
wie
Propellar
3
Was
just
me
thinking
"I'm
hoping
that
you
remember
me"
Nur
ich
war,
der
dachte
'Ich
hoffe,
dass
du
dich
an
mich
erinnerst'
A
time
back
in
'09
when
I
knew
I
could
hear
my
soul
cry
Eine
Zeit
zurück
in
'09,
als
ich
wusste,
ich
konnte
meine
Seele
weinen
hören
You
had
me
on
a
chocolate
high,
Soul
Child,
India.Arie
Du
hattest
mich
auf
einem
Schokoladen-High,
Soul
Child,
India.Arie
In
D-I-V-I-D-E,
I
was
thinking
we
would
never
be
In
T-R-E-N-N-U-N-G,
dachte
ich,
wir
würden
niemals
sein
All
I
remembered
was
conversations
we
had
in
high
Alles,
woran
ich
mich
erinnerte,
waren
Gespräche,
die
wir
in
der
High
School,
times
you
would
walk
by
the
strip
and
we
would
play
our
hi
School
hatten,
Zeiten,
in
denen
du
am
Strip
vorbeigingst
und
wir
unser
Hallo
spielten
You
know
the
one
we'd
wave
real
hard
until
it
made
us
smile
Du
weißt
schon,
das,
bei
dem
wir
heftig
winkten,
bis
es
uns
zum
Lächeln
brachte
Boy
how
I
thought
those
times
back
in
the
day
would
never
end
Junge,
wie
ich
dachte,
diese
Zeiten
damals
würden
niemals
enden
Until
it
did,
then
later
on,
thought
to
myself
like
"better
yet"
Bis
es
passierte,
dann
später
dachte
ich
mir
'besser
noch'
I
better
tell
her,
and
I
did,
but
then
I
guess
it
wasn't
time
Ich
sollte
es
ihr
besser
sagen,
und
das
tat
ich,
aber
dann
war
es
wohl
nicht
die
Zeit
Cause
at
that
time,
you
had
a
B.F
Denn
zu
dieser
Zeit
hattest
du
einen
F.F.
(Festen
Freund)
But
it
didn't
make
me
regret
Aber
es
ließ
mich
nicht
bereuen
Tracing
back
to
re-step
Zurückverfolgen,
um
neu
anzufangen
Started
off
from
step
one
Angefangen
bei
Schritt
eins
Pressing
send
on
all
these
texts
was
better
than
pressing
reset
Auf
'Senden'
bei
all
diesen
Texten
zu
drücken
war
besser
als
auf
'Zurücksetzen'
zu
drücken
Until
you
told
me
I
was
coming
on
too
strong
Bis
du
mir
sagtest,
ich
wäre
zu
aufdringlich
Strength
has
no
limit
though
when
your
love's
unconditional
Stärke
hat
jedoch
keine
Grenzen,
wenn
deine
Liebe
bedingungslos
ist
We
gon'
make
it
to
the
top
if
we
just
grow
Wir
werden
es
an
die
Spitze
schaffen,
wenn
wir
nur
wachsen
All
these
feelings
deep
inside
we'll
never
show
All
diese
tiefen
Gefühle
im
Inneren
werden
wir
niemals
zeigen
It
always
feels
like
we've
been
through
this
shit
before
Es
fühlt
sich
immer
an,
als
hätten
wir
diese
Scheiße
schon
mal
durchgemacht
But
we
gon'
make
it
to
the
top
if
we
just
grow
Aber
wir
werden
es
an
die
Spitze
schaffen,
wenn
wir
nur
wachsen
Grow
(go,
grow,
grow)
Wachsen
(los,
wachsen,
wachsen)
J-E-double
T-W-O
J-E-Doppel-T-W-O
Cleverly
spelling
out
my
name
in
letters
for
every
flow
Geschickt
meinen
Namen
buchstabierend
in
Buchstaben
für
jeden
Flow
Praying
my
love
for
you
will
grow
so
large
Betend,
dass
meine
Liebe
zu
dir
so
groß
wird
The
universe
could
float
Dass
das
Universum
schweben
könnte
And
if
your
boat
is
underwater
Und
wenn
dein
Boot
unter
Wasser
ist
It's
so
safe
you
could
still
go
fishing
Ist
es
so
sicher,
dass
du
immer
noch
angeln
gehen
könntest
I
was
always
told
that
you
would
reap
all
that
you
sow
Mir
wurde
immer
gesagt,
dass
man
erntet,
was
man
sät
So
I
enstictched
my
heart
by
thread
and
made
a
coat
with
it
Also
nähte
ich
mein
Herz
mit
Faden
zusammen
und
machte
einen
Mantel
daraus
To
show
that
if
you
really
love
something
Um
zu
zeigen,
dass
wenn
du
etwas
wirklich
liebst
With
excitement,
you
should
go
for
it
Du
mit
Begeisterung
darauf
zugehen
solltest
Even
in
the
Spur
of
the
moment,
Gregg
Popovich
Sogar
im
Eifer
des
Gefechts,
Gregg
Popovich
I
was
just
a
drummer,
you
moved
to
beats
of
the
rhythm
Ich
war
nur
ein
Schlagzeuger,
du
bewegtest
dich
zu
den
Beats
des
Rhythmus
And
you
would
tell
my
kids
that
I
fell
in
love
with
a
dancer
Und
du
würdest
meinen
Kindern
erzählen,
dass
ich
mich
in
eine
Tänzerin
verliebt
habe
If
dreams
are
structured
by
the
reality
that
we
live
in
Wenn
Träume
durch
die
Realität
strukturiert
sind,
in
der
wir
leben
Then
I
would
tell
myself
that
I
think
God
gave
me
an
answer
Dann
würde
ich
mir
sagen,
dass
Gott
mir,
glaube
ich,
eine
Antwort
gegeben
hat
If
real
is
just
a
figment
of
dreams
that
mirror
existence
Wenn
das
Reale
nur
ein
Hirngespinst
von
Träumen
ist,
die
die
Existenz
spiegeln
Then
you
would
tell
my
kids
that
I'm
who
told
him
he
was
handsome
Dann
würdest
du
meinen
Kindern
erzählen,
dass
ich
derjenige
bin,
der
ihm
sagte,
er
sei
gutaussehend
If
the
future
is
now,
we
would
have
to
figure
out
Wenn
die
Zukunft
jetzt
ist,
müssten
wir
herausfinden
How
we
would
tell
our
children
we
always
knew
that
we
had
us
Wie
wir
unseren
Kindern
erzählen
würden,
dass
wir
immer
wussten,
dass
wir
uns
hatten
We
gon'
make
it
to
the
top
if
we
just
grow
Wir
werden
es
an
die
Spitze
schaffen,
wenn
wir
nur
wachsen
All
these
feelings
deep
inside
we'll
never
show
All
diese
tiefen
Gefühle
im
Inneren
werden
wir
niemals
zeigen
It
always
feels
like
we've
been
through
this
shit
before
Es
fühlt
sich
immer
an,
als
hätten
wir
diese
Scheiße
schon
mal
durchgemacht
But
we
gon'
make
it
to
the
top
if
we
just
grow
Aber
wir
werden
es
an
die
Spitze
schaffen,
wenn
wir
nur
wachsen
Grow
(go,
grow)
Wachsen
(los,
wachsen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.