Jet 2 - Mission Complete - перевод текста песни на немецкий

Mission Complete - Jet 2перевод на немецкий




Mission Complete
Mission Abgeschlossen
It's funny how the universe works, when I met you first I
Es ist komisch, wie das Universum funktioniert, als ich dich zum ersten Mal traf, ich
Really didn't believe the term that they say
Glaubte wirklich nicht an den Ausdruck, den sie verwenden,
When it's love at first sight
Wenn es Liebe auf den ersten Blick ist.
All it took was a glance at you
Alles, was es brauchte, war ein Blick auf dich,
View from a bird's eye
Blick aus der Vogelperspektive.
It's funny cause you had wings too
Es ist komisch, denn du hattest auch Flügel,
I seen it with my third eye
Ich sah es mit meinem dritten Auge.
On second guess, path's was different
Bei zweiter Überlegung waren unsere Wege verschieden,
In the past I made some bad decisions
In der Vergangenheit traf ich einige schlechte Entscheidungen.
But you never know until you try it
Aber man weiß es nie, bis man es versucht,
So I had to get it
Also musste ich es angehen.
I spent over two years crafting the mission
Ich verbrachte über zwei Jahre damit, die Mission auszuarbeiten,
Only to find the love I did it for was missing
Nur um festzustellen, dass die Liebe, für die ich es tat, fehlte
Or didn't match the vision
Oder nicht zur Vision passte.
And that's a burden that's burning inside
Und das ist eine Last, die innerlich brennt,
Imagine the feeling
Stell dir das Gefühl vor,
Of a brother you share the same passion with
Einem Bruder, mit dem du die gleiche Leidenschaft teilst,
Having to admit that you never really had it
Zugeben zu müssen, dass du es nie wirklich hattest,
In the first place
Von Anfang an.
When at the time all I could see was her having my kids
Als ich damals nur sehen konnte, wie sie meine Kinder bekommt.
I'm ashamed
Ich schäme mich.
The perfect love story starts when my mother feels
Die perfekte Liebesgeschichte beginnt, wenn meine Mutter fühlt,
That all this honest effort I'm putting towards music
Dass all diese ehrliche Anstrengung, die ich in die Musik stecke,
Is in vain
Vergeblich ist.
Now tell me how do I explain
Sag mir nun, wie erkläre ich
All my sleepless nights I'm expressing only to ease the pain
All meine schlaflosen Nächte, die ich nur ausdrücke, um den Schmerz zu lindern?
They tell me to be optimistic, I have yet to see a change
Sie sagen mir, ich solle optimistisch sein, ich habe noch keine Veränderung gesehen.
But I can't argue with her though
Aber ich kann nicht mit ihr streiten.
They say you ain't working if you ain't made no change
Sie sagen, du arbeitest nicht, wenn du keine Veränderung bewirkt hast.
I put my heart and soul into this music
Ich stecke mein Herz und meine Seele in diese Musik,
Not that I care for the fame
Nicht, dass mir der Ruhm wichtig wäre,
But there's bills that have to be paid
Aber es gibt Rechnungen, die bezahlt werden müssen.
I took a thousand out my account to open for Elzhi
Ich habe tausend von meinem Konto abgehoben, um für Elzhi zu eröffnen,
Just to make an impression on his fans
Nur um bei seinen Fans Eindruck zu machen.
I jumped off the stage, I'm like damn
Ich sprang von der Bühne, ich dachte, verdammt,
What if I don't land, this is crazy still took the chance
Was, wenn ich nicht lande? Das ist verrückt, aber ich habe die Chance trotzdem ergriffen.
Thinking after the show I would get a record advance
Dachte, nach der Show würde ich einen Plattenvertrag bekommen.
Let's just say things didn't quite go as planned
Sagen wir einfach, die Dinge liefen nicht ganz wie geplant.
Yeah, they loved the music but I only got a couple fans
Ja, sie liebten die Musik, aber ich habe nur ein paar Fans gewonnen.
But a friend that can relate to me
Aber ein Freund, der mich verstehen kann,
That's more important
Das ist wichtiger.
Maybe not to the public when you're playing the numbers game
Vielleicht nicht für die Öffentlichkeit, wenn du das Zahlenspiel spielst.
The closest ones to me that feel like I'm at their disposal
Die mir am nächsten Stehenden, die das Gefühl haben, ich stehe ihnen zur Verfügung,
Got me thinking should I be a christian rapper
Bringen mich dazu, darüber nachzudenken, ob ich ein christlicher Rapper sein sollte
Or Trinidad James
Oder Trinidad James.
I gotta make it... I found faith in Brittney Jaii
Ich muss es schaffen... Ich fand Glauben in Brittney Jaii.
And I promised Mya I would fly her out from Maine to L.A
Und ich versprach Mya, ich würde sie eines Tages von Maine nach L.A. fliegen,
One day when my due's paid, gotta make it to Paid Dues
Wenn meine Schulden bezahlt sind, muss es zu Paid Dues schaffen,
Just to show if you got a passion you keep you can't lose
Nur um zu zeigen, wenn du eine Leidenschaft hast, die du behältst, kannst du nicht verlieren.
Got a couple female friends that overcame cancer
Habe ein paar Freundinnen, die Krebs überwunden haben,
And they'll tell you how strong the mind is if you would only ask them
Und sie werden dir sagen, wie stark der Geist ist, wenn du sie nur fragen würdest.
I watched Jamal record a song that really touched my heart
Ich sah Jamal einen Song aufnehmen, der mein Herz wirklich berührte.
I call everyday to keep me level-headed
Ich rufe jeden Tag an, um mich auf dem Boden zu halten.
I skype a queen that truly believed in me from the start
Ich skype mit einer Königin, die von Anfang an wirklich an mich geglaubt hat.
I know a rockstar and to all of them, I'm forever debt-ed
Ich kenne einen Rockstar, und ihnen allen bin ich für immer verpflichtet.
And to the girl that's always been on my mind
Und an das Mädchen, das immer in meinen Gedanken war,
If you listen I hope you know why I replaced the song
Wenn du zuhörst, hoffe ich, du weißt, warum ich den Song ersetzt habe.
As if you really care though, but what gets me like a scare-crow
Als ob es dich wirklich kümmern würde, aber was mich trifft wie eine Vogelscheuche,
Is when I pop, I know you'll play it all the time
Ist, wenn ich bekannt werde, weiß ich, du wirst ihn die ganze Zeit spielen,
Just to tell your friends like "look he was in love
Nur um deinen Freunden zu erzählen, "schau, er war verliebt,
He even wrote a song for my birthday and stuff"
Er hat sogar ein Lied zu meinem Geburtstag geschrieben und so."
Well this is kinda closure just to let you and I know
Nun, das ist eine Art Abschluss, nur um dich und mich wissen zu lassen,
That nothing's ever really over...
Dass nichts jemals wirklich vorbei ist...
But this is kinda over
Aber das hier ist irgendwie vorbei.
And to those that never really understood the mission
Und an diejenigen, die die Mission nie wirklich verstanden haben,
I completed now you get to see the terminal's my soul, bruh
Ich habe sie abgeschlossen, jetzt könnt ihr sehen, das Terminal ist meine Seele, Bruder.
And I made it back
Und ich habe es zurückgeschafft.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.