Jethro Tull - A Passion Play (edit No. 8) - перевод текста песни на русский

A Passion Play (edit No. 8) - Jethro Tullперевод на русский




A Passion Play (edit No. 8)
Страсти по игре (версия № 8)
Colors I've none -- dark or light, red, white or blue.
Цветов у меня нет ни тёмных, ни светлых, ни красных, ни белых, ни синих.
Cold is my touch (freezing).
Холодное моё прикосновение (леденящее).
Summoned by name -- I am the overseer over you.
Призванный по имени я надзиратель над тобой, милая.
Given this command to watch o'er our miserable sphere.
Мне дана команда наблюдать за нашей жалкой сферой.
Fallen from grace / called on to bring sun or rain.
Падший от благодати / призванный приносить солнце или дождь.
Occasional corn from my oversight grew.
Изредка, под моим присмотром, росла кукуруза.
Fell with mine angels from a far better place, offering services for
Пал я со своими ангелами из гораздо лучшего места, предлагая услуги ради
The saving of face.
Спасения лица.
Now you're here, you may as well admire all whom living has retired
Теперь, когда ты здесь, можешь полюбоваться всеми, кого живое существование отправило на покой
From the benign reconciliation.
От благостного примирения.
Legends were born surrounding mysterious lights seen in the sky
Рождались легенды о таинственных огнях, видимых в небе
(Flashing).
(Вспыхивающих).
I just / lit a fag then / took my leave in the blink of an eye.
Я просто / закурил сигарету, а затем / исчез в мгновение ока.
Passionate play -- join round the maypole in dance (primitive
Страстная игра присоединяйся к хороводу вокруг майского дерева (примитивный
Rite) (wrongly).
Обряд) (неправильно).
Summoned by name / I am the overseer / over you.
Призванный по имени / я надзиратель / над тобой, милая.





Авторы: Ian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.