Текст и перевод песни Jethro Tull - Big Dipper (Steven Wilson Stereo Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big Dipper (Steven Wilson Stereo Mix)
Большая Медведица (стерео микс Стивена Уилсона)
The
mist
rolls
off
the
beaches;
Туман
сползает
с
пляжей,
The
train
rolls
into
the
station.
Поезд
прибывает
на
станцию.
Weekend
happiness
seekers:
pent-up
saturation.
Искатели
счастья
на
выходные:
накопившееся
напряжение.
Well,
we
don't
mean
anyone
any
harm;
Ну,
мы
никому
не
желаем
зла,
We
weren't
on
the
Glasgow
train.
Мы
не
были
в
том
поезде
из
Глазго.
I'll
see
you
at
the
Pleasure
Beach,
Увидимся
на
Пляже
Удовольствий,
Roller-coasting
heroes.
Герои
американских
горок.
Big
Dipper
riding:
Катаемся
на
"Большой
Медведице":
We'll
give
the
local
lads
a
hiding
Мы
зададим
местным
парням
жару,
If
they
keep
us
from
the
ladies
Если
они
будут
мешать
нам
с
девушками,
Hanging
out
in
the
penny
arcades.
Которые
тусуются
в
игровых
автоматах.
Shaking
up
the
Tower
Ballroom.
Зажигаем
в
Танцевальном
зале
"Башня".
Throwing
up
in
the
bathroom.
Тошнит
в
туалете.
Landlady's
in
the
backroom.
Хозяйка
в
подсобке.
Well,
I'm
the
big
dipper,
it's
the
weekend.
Ну,
я
— "большая
медведица",
ведь
это
выходные.
Big
dipper,
it's
the
weekend
rage.
"Большая
медведица",
это
выходной
кураж.
Rich,
widowed
landlady,
Богатая
хозяйка-вдова,
Give
me
your
spare
front
door
key.
Дай
мне
запасной
ключ
от
парадной
двери.
If
you're
thirty-nine
or
over,
Если
тебе
тридцать
девять
или
больше,
I'll
make
love
to
you
next
Thursday.
Я
займусь
с
тобой
любовью
в
следующий
четверг.
Oh
well,
I
may
stay
over
for
a
week
or
two,
О,
ну,
я
могу
задержаться
на
недельку-другую,
Drop
a
postcard
to
me
Mum.
Отправлю
маме
открытку.
I'll
meet
you
at
the
waltzer;
Встретимся
у
вальсирующих
каруселей;
We'll
go
big-dipping
daily.
Мы
будем
кататься
на
"Большой
Медведице"
каждый
день.
Big
Dipper
riding:
Катаемся
на
"Большой
Медведице":
We'll
give
the
local
lads
a
hiding
Мы
зададим
местным
парням
жару,
If
they
keep
us
from
the
ladies
Если
они
будут
мешать
нам
с
девушками,
Hanging
out
in
the
penny
arcades.
Которые
тусуются
в
игровых
автоматах.
Shaking
up
the
Tower
Ballroom.
Зажигаем
в
Танцевальном
зале
"Башня".
Throwing
up
in
the
bathroom.
Тошнит
в
туалете.
Landlady's
in
the
backroom.
Хозяйка
в
подсобке.
Well,
I'm
the
big
dipper,
it's
the
weekend...
Ну,
я
— "большая
медведица",
это
же
выходные...
Big
dipper,
it's
the
weekend...
"Большая
медведица",
это
же
выходные...
Big
dipper,
it's
the
weekend
rage.
"Большая
медведица",
это
выходной
кураж.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IAN ANDERSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.