Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Sunday 1
Черное воскресенье 1
Tomorrow
is
the
one
day
I
would
change
for
a
Monday
Завтра
тот
самый
день,
который
я
бы
променял
на
понедельник,
With
freezing
rains
melting
and
no
trains
running
С
тающим
ледяным
дождем
и
остановленным
движением
поездов.
And
sad
eyes
passing
in
windows
flimsy
И
печальные
глаза
прохожих
мелькают
в
тонких
окнах,
And
my
seat
rocking
from
legs
not
quite
matching
А
мое
кресло
качается
из-за
не
совсем
ровных
ножек.
Got
passport,
credit
cards,
a
plane
that
I′m
catching
У
меня
паспорт,
кредитные
карты,
самолет,
на
который
я
спешу.
Black
Sunday
falls
one
day
too
soon
Черное
воскресенье
наступает
на
день
раньше.
The
taxi
that
takes
me
will
be
moving
so
quickly
Такси,
которое
везет
меня,
будет
двигаться
так
быстро,
My
suitcases
simply
too
full
for
the
closing
Мои
чемоданы
просто
слишком
полны,
чтобы
застегнуться.
Of
pants,
shirts
and
kisses
all
packed
in
a
hurry
Брюки,
рубашки
и
поцелуи,
все
упаковано
в
спешке,
Two
best-selling
paperbacks
chosen
at
random
Два
бестселлера
в
мягкой
обложке,
выбранные
наугад.
No
sign
of
sales
persons
to
whom
I
might
hand
them
И
нет
продавцов,
которым
я
мог
бы
их
вручить.
Black
Sunday
falls
one
day
too
soon
Черное
воскресенье
наступает
на
день
раньше.
And
down
at
the
airport
are
probably
waiting
И
в
аэропорту,
вероятно,
ждут
A
few
thousand
passengers,
overbooked
seating
Несколько
тысяч
пассажиров,
мест
не
хватает
на
всех.
Time
long
suspended
in
transit
lounge
traumas
Время
словно
застыло
в
травмах
зала
ожидания,
Connections
broken
and
Special
Branch
watching
Разорванные
связи
и
слежка
спецслужб.
Conspicuously
standing
in
holiday
clothing
Они
бросаются
в
глаза
в
своей
праздничной
одежде.
Black
Sunday
falls
one
day
too
soon
Черное
воскресенье
наступает
на
день
раньше.
Pick
up
my
feet
and
kick
off
my
lethargy
Поднимаю
ноги
и
стряхиваю
апатию,
Down
to
the
gate
with
the
old
mood
upon
me
Иду
к
выходу
со
старым
настроением.
Get
out
and
chase
the
small
immortality
Вырваться
и
погнаться
за
маленьким
бессмертием,
Born
in
the
minute
of
my
next
returning
Рожденным
в
минуту
моего
следующего
возвращения.
Impatient
feet
tapping
and
cigarette
burning
Нетерпеливо
постукиваю
ногой
и
закуриваю
сигарету,
Homecoming
one
day
too
soon
Возвращение
домой
на
день
раньше.
Back
at
the
house
there's
a
gray
sky
a-tumbling
Вернувшись
домой,
вижу
хмурое
небо,
Milk
bottles
piling
on
door
steps
a-crumbling
Бутылки
с
молоком
громоздятся
на
обветшавшем
крыльце,
Curtains
all
drawn
and
cold
water
plumbing
Задернуты
шторы,
и
из
крана
течет
холодная
вода.
Notepaper
scribbles
I
read
unbelieving
Нацарапанные
на
бумаге
слова,
которые
я
читаю
с
недоверием,
Saying
how
sorry,
how
sad
was
the
leaving
Говорят
о
том,
как
жаль,
как
грустно
было
расставание.
One
day
too
soon
На
день
раньше.
Tomorrow
is
the
one
day
I
would
change
for
a
Monday
Завтра
тот
самый
день,
который
я
бы
променял
на
понедельник,
With
freezing
rains
melting
and
no
trains
running
С
тающим
ледяным
дождем
и
остановленным
движением
поездов.
And
sad
eyes
passing
in
windows
flimsy
И
печальные
глаза
прохожих
мелькают
в
тонких
окнах,
And
my
seat
rocking
from
legs
not
quite
matching
А
мое
кресло
качается
из-за
не
совсем
ровных
ножек.
Got
passport,
credit
cards,
a
plane
that
I′m
catching
У
меня
паспорт,
кредитные
карты,
самолет,
на
который
я
спешу.
Black
Sunday
fell
one
day
too
soon
Черное
воскресенье
наступило
на
день
раньше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.