Текст и перевод песни Jethro Tull - Cup of Wonder (2003 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cup of Wonder (2003 Remastered Version)
Чаша чудес (ремастированная версия 2003 года)
May
I
make
my
fond
excuses
Позвольте
мне
извиниться
For
the
lateness
of
the
hour,
За
поздний
час,
But
we
accept
your
invitation,
and
we
bring
you
Beltane's
flower.
Но
мы
принимаем
ваше
приглашение
и
приносим
вам
цветок
Белтана.
For
the
May
Day
is
the
great
day,
sung
along
the
old
straight
track.
Ведь
Майский
день
— великий
день,
воспеваемый
вдоль
старой
прямой
дороги.
And
those
who
ancient
lines
did
ley
И
те,
кто
прокладывал
древние
линии,
Will
heed
the
song
that
calls
them
back.
Внемлют
песне,
зовущей
их
назад.
Pass
the
word
and
pass
the
lady,
pass
the
plate
to
all
who
hunger.
Передай
слово
и
передай
даму,
передай
тарелку
всем
голодным.
Pass
the
wit
of
ancient
wisdom,
pass
the
cup
of
crimson
wonder.
Передай
остроумие
древней
мудрости,
передай
чашу
багряного
чуда.
Ask
the
green
man
where
he
comes
Спроси
зеленого
человека,
откуда
он
пришел,
From,
ask
the
cup
that
fills
with
red.
Спроси
чашу,
наполненную
красным.
Ask
the
old
grey
standing
stones
that
show
the
sun
its
way
to
bed.
Спроси
старые
серые
стоящие
камни,
указывающие
солнцу
путь
к
ложу.
Question
all
as
to
their
ways,
Расспроси
всех
об
их
путях,
And
learn
the
secrets
that
they
hold.
И
узнай
секреты,
которые
они
хранят.
Walk
the
lines
of
nature's
palm
Пройди
по
линиям
ладони
природы,
Crossed
with
silver
and
with
gold.
Исчерченным
серебром
и
золотом.
Pass
the
cup
and
pass
the
lady,
pass
the
plate
to
all
who
hunger.
Передай
чашу
и
передай
даму,
передай
тарелку
всем
голодным.
Pass
the
wit
of
ancient
wisdom,
pass
the
cup
of
crimson
wonder.
Передай
остроумие
древней
мудрости,
передай
чашу
багряного
чуда.
Join
in
black
December's
sadness,
Присоединяйся
к
декабрьской
печали,
Lie
in
August's
welcome
corn.
Лежи
в
желанной
августовской
пшенице.
Stir
the
cup
that's
ever-filling
Размешивай
чашу,
вечно
наполняющуюся
With
the
blood
of
all
that's
born.
Кровью
всего
рожденного.
But
the
May
Day
is
the
great
day,
sung
along
the
old
straight
track.
Но
Майский
день
— великий
день,
воспеваемый
вдоль
старой
прямой
дороги.
And
those
who
ancient
lines
did
lay
И
те,
кто
прокладывал
древние
линии,
Will
heed
this
song
that
calls
them
back.
Внемлют
этой
песне,
зовущей
их
назад.
Pass
the
word
and
pass
the
lady,
pass
the
plate
to
all
who
hunger.
Передай
слово
и
передай
даму,
передай
тарелку
всем
голодным.
Pass
the
wit
of
ancient
wisdom,
pass
the
cup
of
crimson
wonder.
Передай
остроумие
древней
мудрости,
передай
чашу
багряного
чуда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Scott Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.