Jethro Tull - Ears of Tin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jethro Tull - Ears of Tin




Ears of Tin
Жестяные уши
In the late hours of a sunset rendezvous ---
В поздний час встречи на закате ---
Chill breeze against tide, that carries me from you.
Холодный бриз против прилива уносит меня от тебя.
Got a job in a southern city --- got some lead-free in my tank.
У меня работа в южном городе --- у меня в баке неэтилированный бензин.
Now I must whisper goodbye --- I′m bound for the mainland.
Теперь я должен прошептать прощай --- я направляюсь на материк.
Island in the city, Cut by a cold sea.
Остров в городе, разрезанный холодным морем.
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.
Люди движутся по океану. Волнение человечества.
Now the sum breaks through rain as I climb Glen Shiel
Теперь солнце пробивается сквозь дождь, когда я поднимаюсь на Глен-Шил
On the trail of those old cattlemen who drove their bargain south again.
По следам тех старых скотоводов, которые снова гнали свой товар на юг.
And in the eyes of those five sisters of Kintail
И в глазах тех пяти сестер Кинтейла
There's a wink of seduction from the mainland.
Есть соблазнительный взгляд с материка.
Island in the city. Cut by a cold sea.
Остров в городе, разрезанный холодным морем.
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.
Люди движутся по океану. Волнение человечества.
Storm-lashed on the high-rise --- their words are spray to the wind.
Бушующий шторм на высотке --- их слова брызги на ветру.
Blown like silent laughter. Falling on ears of tin.
Разносятся, как беззвучный смех. Падают на жестяные уши.
Take my heart and take my brawn.
Забери мое сердце и забери мою силу.
Take by stealth or take by storm ---
Забери тайно или забери штурмом ---
Set my brain to cruise.
Настрой мой мозг на автопилот.
I can see the glow of the suburb lights.
Я вижу свет пригорода.
I′m fresh from the out-world ---
Я только что из внешнего мира ---
Singing the mainland blues.
Пою блюз материка.
There was a girl where I came from.
Там была девушка, откуда я родом.
Seems a long time, long time gone by.
Кажется, прошло много, много времени.
Wears the west wind in her hair.
Носит западный ветер в волосах.
She calls from the hill --- yeah, she calls
Она зовет с холма --- да, она зовет
In my mainland blues.
В моем материковом блюзе.
There's a coast road that winds to heaven's door
Есть прибрежная дорога, которая вьется к вратам рая
Where a fat ferry floats on muted diesel roar.
Где толстый паром плывет под приглушенный рев дизеля.
And there′s a light on the hillside --- and there′s a flame in her
И есть свет на склоне холма --- и есть пламя в ее
Eyes, but how cold the lights burn on the mainland.
Глазах, но как холодно горят огни на материке.
Island in the city. Cut by a cold sea.
Остров в городе, разрезанный холодным морем.
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.
Люди движутся по океану. Волнение человечества.
Storm-lashed on the high-rise --- their words are spray to the wind.
Бушующий шторм на высотке --- их слова брызги на ветру.
Blown like silent laughter. Falling on ears of tin
Разносятся, как беззвучный смех. Падают на жестяные уши
In my mainland blues.
В моем материковом блюзе.





Авторы: Ian Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.