Текст и перевод песни Jethro Tull - Flying Dutchman - 2004 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flying Dutchman - 2004 Remastered Version
Летучий голландец - версия 2004 года, ремастеринг
Old
lady
with
a
barrow;
life
near
ending
Старушка
с
тележкой;
жизнь
подходит
к
концу,
Standing
by
the
harbour
wall;
warm
wishes
sending
Стоит
у
стены
гавани;
шлёт
тёплые
пожелания.
Children
on
the
cold
sea
swell
---
Дети
на
холодной
морской
волне
---
Not
fishers
of
men
---
Не
ловцы
человеков
---
Gone
to
chase
away
the
last
herring:
Ушли
в
погоню
за
последней
сельдью:
Come
empty
home
again.
Вернутся
домой
с
пустыми
руками.
So
come
all
you
lovers
of
the
good
life
Так
приходите
все,
любители
хорошей
жизни,
On
your
supermarket
run
---
В
свой
супермаркет
бежите
---
Set
a
sail
of
your
own
devising
Поднимите
парус
собственного
изобретения
And
be
there
when
the
Dutchman
comes.
И
будьте
там,
когда
появится
Голландец.
Wee
girl
in
a
straw
hat:
from
far
east
warring
Маленькая
девочка
в
соломенной
шляпе:
с
далёкой
восточной
войны,
Sad
cargo
of
an
old
ship:
young
bodies
whoring
Грустный
груз
старого
корабля:
юные
тела,
торгующие
собой,
Slow
ocean
hobo
---
ports
closed
to
her
crew
Медленный
океанский
бродяга
---
порты
закрыты
для
его
экипажа,
No
hope
of
immigration
---
keep
on
passing
through.
Нет
надежды
на
иммиграцию
---
продолжайте
плыть
мимо.
So
come
all
you
lovers
of
the
good
life
Так
приходите
все,
любители
хорошей
жизни,
Your
children
playing
in
the
sun
---
Ваши
дети
играют
на
солнце
---
Set
a
sympathetic
flag
a-flying
Поднимите
сочувственный
флаг,
And
be
there
when
the
Dutchman
comes.
И
будьте
там,
когда
появится
Голландец.
Death
grinning
like
a
scarecrow
---
Flying
Dutchman
Смерть,
ухмыляющаяся,
как
пугало
---
Летучий
голландец,
Seagull
pilots
flown
from
nowhere
---
try
and
touch
one
Чайки-пилоты,
прилетевшие
из
ниоткуда
---
попробуй,
дотронься
до
одной,
As
she
slips
in
on
the
full
tide
Пока
он
скользит
во
время
прилива,
And
the
harbour-master
yells
И
начальник
порта
кричит,
All
hands
vanished
with
the
captain
---
Вся
команда
исчезла
вместе
с
капитаном
---
No
one
left,
the
tale
to
tell.
Никого
не
осталось,
чтобы
рассказать
историю.
So
come
all
you
lovers
of
the
good
life
Так
приходите
все,
любители
хорошей
жизни,
Look
around
you,
can
you
see?
Оглянитесь
вокруг,
видите
ли
вы?
Staring
ghostly
in
the
mirror
---
Призрачно
глядя
в
зеркало
---
It's
the
Dutchman
you
will
be
Это
Голландец,
которым
ты
станешь,
.Floating
slowly
out
to
sea
Плывущий
медленно
в
море
In
a
misty
misery.
В
туманной
тоске.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Scott Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.