Jethro Tull - Forest Dance #1/The Story Of The Hare Who Lost His Spectacles/Forest Dance #2 - Stereo Mix - перевод текста песни на русский




Forest Dance #1/The Story Of The Hare Who Lost His Spectacles/Forest Dance #2 - Stereo Mix
Лесной Танец №1/История Зайца, Потерявшего Очки/Лесной Танец №2 - Стерео Микс
This is the story of the hare who lost his spectacles.
Это история о зайце, дорогая, который потерял свои очки.
Owl loved to rest quietly whilst no one was watching.
Филин любил спокойно отдыхать, пока никто не видит.
Sitting on a fence one day, he was surprised when suddenly a kangaroo ran close by.
Сидя однажды на заборе, он был удивлен, когда мимо пробежал кенгуру.
Now this may not seem strange, but when Owl overheard Kangaroo whisper to no one in particular,
Само по себе это может показаться не странным, но когда Филин услышал, как Кенгуру прошептала кому-то невидимому,
"The hare has lost his spectacles," well, he began to wonder.
"Заяц потерял очки," он начал задумываться.
Presently, the moon appeared from behind a cloud and there, lying on the grass was hare.
Вскоре из-за облака выглянула луна, и вот, на траве лежал заяц.
In the stream that flowed by the grass a newt.
В ручье, протекавшем рядом с травой, плавал тритон.
And sitting astride a twig of a bush a bee.
А на ветке куста сидела пчела.
Ostensibly motionless, the hare was trembling with excitement,
Внешне неподвижный, заяц дрожал от волнения,
For without his spectacles he appeared completely helpless.
Потому что без очков он казался совершенно беспомощным.
Where were his spectacles? Could
Где же его очки? Может,
Someone have stolen them? Had he mislaid them? What was he to do?
кто-то их украл? Или он их просто где-то оставил? Что же ему делать?
Bee wanted to help, and thinking he had the answer began:
Пчела хотела помочь, и, думая, что знает ответ, начала:
"You probably ate them thinking they were a carrot."
"Ты, наверное, съел их, приняв за морковку."
"No!" interrupted Owl, who was wise.
"Нет!" прервал ее Филин, который был мудр.
"I have good eye-sight, insight, and foresight.
меня хорошее зрение, понимание и предвидение.
How could an intelligent hare make such a silly mistake?"
Как мог умный заяц совершить такую глупую ошибку?"
But all this time, Owl had been sitting on the fence, scowling!
Но все это время Филин сидел на заборе, хмурясь!
A Kangaroo were hopping mad at this sort of talk.
Кенгуру была вне себя от ярости, слушая эти разговоры.
She thought herself far superior in intelligence to the others.
Она считала себя намного умнее остальных.
She was their leader, their guru. She had the answer:
Она была их лидером, их гуру. У нее был ответ:
"Hare, you must go in search of the optician."
"Заяц, ты должен отправиться на поиски оптика."
But then she realized that Hare was completely helpless without his spectacles.
Но потом она поняла, что Заяц совершенно беспомощен без очков.
And so, Kangaroo loudly proclaimed, "I can′t send Hare in search of anything!"
И поэтому Кенгуру громко заявила: не могу послать Зайца на поиски чего-либо!"
"You can guru, you can!" shouted Newt.
"Можешь, гуру, можешь!" крикнул Тритон.
"You can send him with Owl."
"Ты можешь отправить его с Филином."
But Owl had gone to sleep.
Но Филин уже уснул.
Newt knew too much to be stopped by so small a problem
Тритон был слишком умён, чтобы его остановила такая мелкая проблема.
"You can take him in your pouch."
"Ты можешь взять его в свою сумку."
But alas, Hare was much too big to fit into Kangaroo's pouch.
Но, увы, Заяц был слишком большим, чтобы поместиться в сумку Кенгуру.
All this time, it had been quite plain to hare that the others knew nothing about spectacles.
Все это время Зайцу было совершенно ясно, что остальные ничего не знают об очках.
As for all their tempting ideas, well Hare didn′t care.
Что касается всех их заманчивых идей, то Зайцу было все равно.
The lost spectacles were his own affair.
Потерянные очки были его личным делом.
And after all, Hare did have a spare a-pair.
И, в конце концов, у Зайца была запасная пара.
A-pair.
Пара.





Авторы: Ian Anderson, Jeffrey Hammond-hammond, John Evan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.