Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of Principle
Принципиальный человек
One
day
he′ll
walk
from
out
of
this
place.
Однажды
он
уйдет
отсюда.
You'll
see
a
quiet
determination
on
his
face.
Ты
увидишь
тихую
решимость
на
его
лице.
He′ll
toe
no
lines.
Suffer
no
fools.
Он
не
будет
подчиняться
правилам.
Не
потерпит
дураков.
But
he'll
raise
three
cheers
to
the
losing
team
Но
он
будет
аплодировать
проигравшей
команде
From
the
other
school.
Из
другой
школы.
A
little
dedication.
A
little
pair
of
daddy's
shoes
to
fill.
Немного
целеустремленности.
Папины
ботинки,
которые
нужно
разносить.
Compleat
education.
One
day
he′ll
be
a
man
of
principle.
Законченное
образование.
Однажды
он
станет
принципиальным
человеком.
And
the
battle′s
on.
And
he'll
play
to
win.
И
битва
началась.
И
он
будет
играть,
чтобы
победить.
Feel
the
blue
blood
rushing
quick
beneath
his
skin.
Почувствуй,
как
голубая
кровь
быстро
бежит
под
его
кожей.
And
grim
they
stand.
And
hard
they
fall.
И
мрачно
они
стоят.
И
тяжело
падают.
Harder
still,
when
their
backs
are
up
against
the
wall.
Еще
тяжелее,
когда
их
спины
прижаты
к
стене.
Gonna
get
your
attention.
But
he′s
carrying
his
cross
Он
привлечет
твое
внимание.
Но
он
несет
свой
крест
To
the
other
hill.
На
другой
холм.
With
divine
intervention,
he
can
be
a
man
of
principle.
С
божественным
вмешательством
он
может
стать
принципиальным
человеком.
In
the
evening
light,
with
a
fair-ground
girl--
В
вечернем
свете,
с
девушкой
с
ярмарки--
He
stops
himself
as
his
head
begins
to
whirl.
Он
останавливает
себя,
когда
его
голова
начинает
кружиться.
And
he
walks
her
home.
And
there's
a
kiss
goodbye.
И
он
провожает
ее
домой.
И
прощальный
поцелуй.
She
feels
a
chill
as
she
looks
him
in
the
eye.
Она
чувствует
дрожь,
глядя
ему
в
глаза.
Well,
there′s
a
time
and
a
place
now
Что
ж,
есть
время
и
место,
And
it's
not
tonight
she′ll
bend
his
will.
И
не
сегодня
вечером
она
сломит
его
волю.
Slow
realization--she's
looking
at
a
man
of
principle.
Медленное
осознание
- она
смотрит
на
принципиального
человека.
Hung
from
the
highest
station
by
his
old
school
tie--
Подвешенный
на
самом
высоком
месте
своим
старым
школьным
галстуком--
Undressed
to
kill
Одетый
с
иголочки,
He
could
be
a
real
sensation.
But
he's
a
man
of
principle
Он
мог
бы
стать
настоящей
сенсацией.
Но
он
принципиальный
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.