Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Rehearsal
Без репетиции
Did
you
learn
your
lines
today?
Выучила
ли
ты
сегодня
свои
слова,
дорогая?
Well,
there
is
no
rehearsal.
Ведь
репетиции
не
будет.
The
tickets
have
all
been
sold
Все
билеты
уже
проданы
For
tomorrow′s
matinee.
На
завтрашний
дневной
спектакль.
There's
a
telegram
from
the
writer,
Есть
телеграмма
от
автора,
But
there
is
no
rehearsal.
Но
репетиции
не
будет.
The
electrician
has
been
told
Электрику
сказали,
To
make
the
spotlights
brighter.
Чтобы
прожекторы
ярче
светили.
There
is
one
seat
in
the
circle--
Одно
место
в
ложе
есть,
Five
hundred
million
in
the
stalls.
Пятьсот
миллионов
в
партере.
Simply
everyone
will
be
there,
Просто
все
там
будут,
But
the
safety
curtain
falls
Но
пожарный
занавес
упадет,
When
the
bomb
that′s
in
the
dressing
room
Когда
бомба,
что
в
гримерке,
Blows
the
windows
from
their
frames.
Выбьет
стекла
из
рам.
And
the
prompter
in
his
corner
is
sorry
that
he
came.
И
суфлер
в
своем
углу
пожалеет,
что
пришел.
There
is
one
seat
in
the
circle--
Одно
место
в
ложе
есть,
Five
hundred
million
in
the
stalls.
Пятьсот
миллионов
в
партере.
Simply
everyone
will
be
there
Просто
все
там
будут,
But
the
safety
curtain
falls
Но
пожарный
занавес
упадет,
When
the
bomb
that's
in
the
dressing
room
Когда
бомба,
что
в
гримерке,
Blows
the
windows
from
their
frames.
Выбьет
стекла
из
рам.
And
the
prompter
in
his
corner
is
sorry
that
he
came.
И
суфлер
в
своем
углу
пожалеет,
что
пришел.
When
the
bomb
that's
in
the
dressing
room
Когда
бомба,
что
в
гримерке,
Blows
the
windows
from
their
frames.
Выбьет
стекла
из
рам.
And
the
prompter
in
his
corner
is
sorry
that
he
came.
И
суфлер
в
своем
углу
пожалеет,
что
пришел.
Did
you
learn
your
lines
today?
Выучила
ли
ты
сегодня
свои
слова,
милая?
Well
there
is
no
rehearsal.
Ведь
репетиции
не
будет.
The
interval
will
last
until
Антракт
продлится
до
тех
пор,
The
ice-cream
lady
melts
away.
Пока
продавщица
мороженого
не
растает.
The
twelve
piece
orchestra
are
here,
Оркестр
из
двенадцати
человек
здесь,
But
there
is
no
rehearsal.
Но
репетиции
не
будет.
The
first
violinist′s
hands
are
chilled--
Руки
первого
скрипача
озябли
—
He′s
gone
deaf
in
both
ears.
Он
оглох
на
оба
уха.
Well,
the
scenery
is
colorful,
Ну,
декорации
красочные,
But
the
paint
is
so
damn
thin.
Но
краска
такая
чертовски
тонкая.
You
see
the
wall
behind
is
crumbling,
Видишь,
стена
позади
рушится,
And
the
stage
door
is
bricked
in.
А
дверь
сцены
заложена
кирпичом.
But
the
audience
keep
arriving
Но
публика
продолжает
прибывать,
'Til
they′re
standing
in
the
wings.
Пока
не
окажется
за
кулисами.
And
we
take
the
final
curtain
call,
И
мы
выходим
на
последний
поклон,
And
the
ceiling
crashes
in.
И
потолок
рушится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.