Текст и перевод песни Jethro Tull - One Brown Mouse (2003 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Brown Mouse (2003 Remastered Version)
Одна бурая мышка (2003 Remastered Version)
Smile
your
little
smile
---
take
some
tea
with
me
awhile.
Улыбнись
своей
милой
улыбкой
---
выпей
чаю
со
мной,
милая.
Brush
away
that
black
cloud
from
your
shoulder.
Стряхни
эту
черную
тучу
со
своего
плеча.
Twitch
your
whiskers.
Feel
that
you're
really
real.
Пошевели
усами.
Почувствуй,
что
ты
настоящая.
Another
tea-time
---
another
day
older.
Еще
одно
чаепитие
---
еще
один
день
позади.
Puff
warm
breath
on
your
tiny
hands.
Подыши
теплым
дыханием
на
свои
крошечные
ручки.
You
wish
you
were
a
man
Ты
хотела
бы
быть
мужчиной,
Who
every
day
can
turn
another
page.
Который
каждый
день
может
переворачивать
новую
страницу.
Behind
your
glass
you
sit
and
look
Из-за
своего
стекла
ты
сидишь
и
смотришь
At
my
ever-open
book
---
На
мою
всегда
открытую
книгу
---
One
brown
mouse
sitting
in
a
cage.
Одна
бурая
мышка
сидит
в
клетке.
Do
you
wonder
if
I
really
care
for
you
---
Тебе
интересно,
забочусь
ли
я
о
тебе
на
самом
деле
---
Am
I
just
the
company
you
keep
---
Я
просто
компания,
которую
ты
держишь
---
Which
one
of
us
exercises
on
the
old
treadmill
---
Кто
из
нас
занимается
на
старой
беговой
дорожке
---
Who
hides
his
head,
pretending
to
sleep?
Кто
прячет
голову,
притворяясь
спящим?
Smile
your
little
smile
---
take
some
tea
with
me
awhile.
Улыбнись
своей
милой
улыбкой
---
выпей
чаю
со
мной,
милая.
Brush
away
that
black
cloud
from
your
shoulder.
Стряхни
эту
черную
тучу
со
своего
плеча.
Twitch
your
whiskers.
Feel
that
you're
really
real.
Пошевели
усами.
Почувствуй,
что
ты
настоящая.
Another
tea-time
---
another
day
older.
Еще
одно
чаепитие
---
еще
один
день
позади.
Smile
your
little
smile
---
take
some
tea
with
me
awhile.
Улыбнись
своей
милой
улыбкой
---
выпей
чаю
со
мной,
милая.
And
every
day
we'll
turn
another
page.
И
каждый
день
мы
будем
переворачивать
новую
страницу.
Behind
your
glass
we'll
sit
and
look
Из-за
своего
стекла
мы
будем
сидеть
и
смотреть
At
our
ever-open
book
---
На
нашу
всегда
открытую
книгу
---
One
brown
mouse
sitting
in
a
cage.
Одна
бурая
мышка
сидит
в
клетке.
One
brown
mouse
sitting
in
a
cage.
Одна
бурая
мышка
сидит
в
клетке.
One
brown
mouse
sitting
in
a
cage.
Одна
бурая
мышка
сидит
в
клетке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.